Wie sollen wir denn die Waggons beladen, wenn dieser Regen beginnt? | Open Subtitles | إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟ |
Sie wären überrascht, was Leute finden, wenn sie anfangen zu graben. | Open Subtitles | إذا بدأ الناس بالتحري فقد تفاجئك القذارات التي قد يجدونها |
Nun könnte man sagen, wenn ein Computer anfängt, Elektroden in die Gesichter von Menschen zu stecken, würden wir ihn einfach abschalten. | TED | والآن قد تقولون، إذا بدأ الكمبيوتر في وضع أقطاب كهربائية في وجه البشر، فيمكننا أن نقوم بإطفائه. |
EM: Aber Sie sagen mir Bescheid, wenn es irgendwann wirklich verrückt wird, ja? | TED | لكنك ستنبّهني إذا بدأ الأمر يصبح جنونًا حقيقيًا، أليس كذلك؟ |
Aber wenn sich einige von uns für sie interessieren, auch ihren Geschichten zuhören, lernen wir, dass die Teilnahme an Unterdrückung etwas kostet. | TED | ولكن إذا بدأ البعض منا يتساءل عنهم، يستمع حتى إلى قصصهم، ونحن نعلم أن المشاركة في القمع تأتي بتكلفة. |
- Klar, wenn einer was will, bleib einfach cool. | Open Subtitles | ـ هل أنت واثق أني بخير هنا؟ ـ ستكون على ما يرام إذا بدأ أي شخص العبث معك ، فكن هادئا |
wenn das bei mir auch mal anfängt, wegen der Gene, dann gibt's die Silberkugel. | Open Subtitles | إذا بدأ هذا بالحدوث معى بالوراثة فسأنتحر. |
wenn er Geschlechtsverkehr hatte, gibt's potentiellen Nachwuchs. | Open Subtitles | إذا بدأ فى التكاثر فلدينا الآن نسل محتمل |
wenn der Angriff läuft, nützen Warnungen nichts mehr. | Open Subtitles | إذا بدأ الهجوم فعلا التحذير لن يكون مفيدا جدا |
wenn die Cops Fragen bezüglich des Trucks dort stellen, werden Geiseln sterben. | Open Subtitles | إذا بدأ هؤلاء الشرطة طرح أسئلة عن الشاحنة التي أمام المبنى فسيموت الرهائن |
wenn es beginnt, aus dem Hinterausgang zu kommen, zieh deine Hose runter und dreh dich um. | Open Subtitles | إذا بدأ في الخروج من الباب الخلفي أنزِل سروالك و تقلَّب |
wenn das Shirt noch tiefer geschnitten wäre, wäre es Unterwäsche. | Open Subtitles | يالهي , هذه الرداء إذا بدأ بالقصر أكثر من ذلك سيكون لباسا داخليا |
Naja, wenn dein "A" anfängt, "U" zu werden, bekommst du das untere Bett. | Open Subtitles | حسناً، إذا بدأ شرجك بالتسريب ستنامين على السرير السفلي. |
wenn er das neue System startet, kann ich das alte System nicht weiter betreiben, bei dem ich etwas für mich abschöpfen konnte. | Open Subtitles | إذا بدأ بإستخدام نظام جديد، لن يكون بإمكاني إستخدام نظامي القديم أين أختلس بعض الأشياء من القمة. |
wenn er abdriftet, sag ich ihm er soll es lassen. | Open Subtitles | إذا بدأ الإنحدار، سأطلب منه أن يتوقف عن ذلك. |
Er sorgt dafür, dass du trotzdem kraftvoll loswandern kannst... auch wenn dein Körper immer schwächer wird. | Open Subtitles | أردتُ أن تكون ماشيًا مدركًا كلّ قواك. وحتى إذا بدأ جسمك بالهوان والضعف. |
wenn sich einer verdächtig benimmt, braut sich was zusammen. | Open Subtitles | إذا بدأ أحدهم التصرف بطريقة مريبة، فسنعرف حينها أن هناك شيئاً ما سيحدث. |
wenn ihr der Stress zusetzt, können Sie mir das sagen, okay? | Open Subtitles | إذا بدأ الضغط يشتّد عليها، فلتخبريني، حسنٌ؟ |
Das ändert sich, wenn jemand beginnt, gewisse Dinge im Internet zu hinterfragen bzw. sich damit zu identifizieren. Es ändert sich auch, wenn jemand bereits eine Hakenkreuz-Tätowierung trägt und sehr stark in einer Gruppe verankert ist. | TED | وهذا يختلف كثيرًا عما إذا بدأ شخص بالتساؤل والموافقة على أمور معينة عبر الإنترنت، وهو مختلف أيضًا عن شخص ما لديه وشم الصليب المعقوف ومنضم كليًا إلى جماعة. |
wenn die Gondel schwingt, dein Angstschrei erklingt. | Open Subtitles | إذا بدأ الوعاء بالأهتزلز فلا تقم بضربه |