"إذا لم تكن" - Translation from Arabic to German

    • Wenn sie nicht
        
    • Wenn du nicht
        
    • Wenn es nicht
        
    • Wenn das nicht
        
    • Wenn es keine
        
    • Wenn du kein
        
    • Wenn sie keine
        
    • wenn man nicht
        
    • wenn diese nicht
        
    • wenn es kein
        
    • wenn nicht
        
    • soweit noch nicht
        
    Denn Wenn sie nicht in Nigeria sind, sind Sie eigentlich gar nicht in Afrika. TED في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا.
    Das ist unser Ziel. Wenn sie nicht darüber reden, reden Sie nicht über das Bewusstsein. TED هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي
    Wenn du nicht an das glaubst, was wir hier tun solltest du nicht daran teilhaben. Open Subtitles إذا لم تكن مؤمنا بما تفعله هنا ربما لا يجب أن تكون جزءا منه
    Wenn du nicht betrunken bist, red nicht so, als wärst du's. Open Subtitles دعها وشأنها، إذا لم تكن ثملًا فلا تتحدث وكأنك كذلك
    Wenn es nicht für ihn wäre, wäre keiner von uns hier. Open Subtitles إذا لم تكن بالنسبة له، لا أحد منا سيكون هنا.
    Wenn das nicht deine Ex wäre, was würde dein Bauchgefühl dir jetzt sagen? Open Subtitles إذا لم تكن هذه زوجتك السابقة، ماذا سيخبرك حدسك في هذا الوقت؟
    Nun, ich denke, Wenn sie nicht auf die Vernunft hören will, braucht sie eine Demonstration. Open Subtitles حسناً , أنا أفكر إذا لم تكن ستستمع لصوت العقل فما تحتاجه هو مظاهرة
    Wenn sie nicht der Mörder sind, wird Ihr Handabdruck nicht passen. Open Subtitles إذا لم تكن القاتل اذن ستكون بصمة يدك غير متطابقة
    Und Wenn sie nicht zurückkommt, wieso sagte er dem Vermieter das nicht? Open Subtitles إذا لم تكن ستعود لماذا لم يخبر صاحب الملك ؟
    Ja, Wenn sie nicht als Reporter hier sind, was interessiert Sie dann? Open Subtitles إذا لم تكن هُنا لتكتب الأخبار, فما سبب اهتمامك؟
    - Doch, Wenn sie nicht zu mir halten. Open Subtitles انت فى جانبة إذا لم تكن ف جانبى انا لست فى جانب أحد
    Man ersieht viel aus Faserproben, Wenn sie nicht zu nass sind. Open Subtitles يمكنك معرفة الكثير من عينة النسيج إذا لم تكن مبللة جدا
    Aber Wenn du nicht zur Familie gehörst, dann ändert es die Dinge hier. Open Subtitles ولكن إذا لم تكن الأسرة، جيدا، وهذا يغير الاوضاع هنا، وإن كان.
    Wie willst du die Zukunft retten, Wenn du nicht in ihr überleben kannst? Open Subtitles كيف يفترض بك إنقاذ المستقبل إذا لم تكن قادرا على النجاة فيه؟
    Wenn du nicht mit uns beten willst, bist du hier überflüssig. Open Subtitles إذا لم تكن ستتوجه بالدعاء معنا فلا نفع لك هنا
    Und das ist schwer, Wenn du nicht weißt, wer du bist. TED ويصعب القيام بذلك إذا لم تكن تعرف من أنت.
    einfach sagen, dass die Jobs, die wir zu produzieren hoffen, und die Arbeitsplätze, die wir zu schaffen hoffen, nicht von Dauer sein werden, Wenn es nicht Jobs sind, die die Leute auch wollen. TED أود أن أقول ببساطة أن الوظائف التي نتمنى أن ننجزها والتي نأمل بإنشائها لن تدوم إذا لم تكن الوظائف التي يريدها الأشخاص.
    Wenn das nicht gelb ist werden die uns schnell schnappen. Open Subtitles إذا لم تكن ذلك , فلسوف يقبضوا علينا بسهولة
    Warum brauchen sie eine Heftklammer, Wenn es keine zweite Seite gibt? Open Subtitles لماذا يحتاجون إلى ترقيمها إذا لم تكن هناك صفحة ثانية؟
    Hör auf! Du weißt, wie's aussieht, Kumpel. Wenn du kein Bulle bist, bist du nichts. Open Subtitles قف مكانك , تعرف النتيجة يا صاحب إذا لم تكن شرطيا , فأنت تافه
    "Sir, würden Sie dem Fall auch so viele Agenten zuteilen, Wenn sie keine Senatoren-Tochter wäre?" Open Subtitles هل كان كل هذا العدد من العملاء ليكون هناك إذا لم تكن ابنة السيناتور؟
    Also wenn man kein endgültiges Ziel von etwas Wunderbaren hat, dann schiebt man nur Schachfiguren herum, wenn man nicht weiterweiß, dann nimmt man den König. TED اذا كنت لا تملك في النهاية هدفا سارّاً فإنّك فقط تحرّك قطع الشطرنج تحريكاً إذا لم تكن تدري أنه عليك أخذ الملك.
    Der Generalsekretär gibt das Gesuch der Generalversammlung oder, wenn diese nicht tagt, den Mitgliedern der Vereinten Nationen in Abschrift zur Kenntnis. UN يُرسل الأمين العام، للعلم، نسخة من الطلب إلى الجمعية العامة، أو إلى أعضاء الأمم المتحدة إذا لم تكن الجمعية منعقدة.
    Und wenn es kein großer Stein ist, muss es woanders groß sein-. Open Subtitles إذا لم تكن ماسة كبيرة فيجب أن يكون شيء آخر كبير
    - Und wenn nicht, seid Ihr dumm. - Befehle des Sheriffs. Open Subtitles . إذا لم تكن أحمق . هذه أوامر عمدة البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more