"إذا نحن" - Translation from Arabic to German

    • wenn wir
        
    • ob wir
        
    • Also sind wir
        
    • Dann sind wir
        
    • falls wir
        
    wenn wir Freunde bleiben wollen, können wir dann nicht einfach gegen Diebe kämpfen oder so? Open Subtitles انظر إذا نحن سنبقى اصدقاء الا نستطيع ان نقاتل أشرار أخرين مثل اللصوص والسراق؟
    Lasse mich raten, wenn wir jetzt nicht sauber machen, kannst du die ganze Nacht nicht schlafen? Open Subtitles دعني أحزر، إذا نحن لا ننظف الآن، أنت لن تكون قادر على النوم طوال اللّيل؟
    Es würde dich doch nicht stören, wenn wir Schwestern zur Freundin hätten? Open Subtitles لن يكون غربة لك، أليس كذلك؟ إذا نحن كنّا نواعد الأخوات.
    ob wir uns noch daran erinnern, wie wir zwei kleine Jungs waren? Open Subtitles وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر عندما كنا ولدان صغيران
    Also sind wir nicht die Ersten an Bord. Aber jetzt gehört sie uns. Open Subtitles إذا نحن لسنا أول الأشخاص الذين يركبوا فى هذه الباخرة.
    Das Triangle ist also ein Gefängnis. Dann sind wir die Wärter. Open Subtitles حتى إذا كان هذا المثلث هو السجن إذا نحن السجانين
    wenn wir zusammen arbeiten sollen, müssen wir das hinter uns lassen. Open Subtitles إذا نحن سنعمل سوية إذن يجب أن نترك ذلك خلفنا
    Doch muss ich mehr verlangen, wenn wir den Schaden an unserem Haus wieder richten wollen. Open Subtitles رغم بإنّني يجب أن أريد أكثر، إذا نحن أن نرى الإصابات ضدّ بيتنا صلّح.
    Daraus lernen wir: wenn wir das Gen zusammen und in eine lebende Zelle bekomme, würde es Beutelwolf erzeugen. TED وأن يقول لنا إذا نحن يمكن أن نعود أن الجينوم معا، الحصول عليها في خلية حية، وأنها سوف تنتج الأشياء ثيلسين.
    Aber wenn wir gemeinsam als Nation diese Objekte betrachten -- Brandeisen, Handschellen, Roben -- und sie als Teil unserer Geschichte verstehen, finden wir einen Weg, an dem sie ihre Macht über uns verlieren. TED ولكن إذا نحن كبشر وبشكل جماعي نظرنا لهذه الأشياء أدوات الوسم والقيود والأثواب وأدركنا بأنها جزء من تاريخنا، يمكننا العثور على طريقة لكي لا يكون لديها مزيد من التأثير علينا.
    wenn wir dies durchziehen können, wenn wir mehr Funktionalität einbauen können, wird es stapelbar sein. TED إذا نحن نجحنا في هذا، إن استطعنا توسيع المجال الوظيفي، فستكون قابلةً للتكديس.
    wenn wir zu diesen Felsen gelangen, könnten wir sie abhalten. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن نصل إلى تلك الصخور، نحن يمكن أن نحتجزهم من.
    wenn wir das überlebt hätten, hätte ich dich gefragt, ob du mich heiraten willst. Open Subtitles إذا نحن خرجنا من هنا , أنا كنت ذاهبا إطلب منك زواجي.
    wenn wir zusammenleben wie Mann und Frau siehst du vielleicht, dass das alles gar nicht so schrecklich ist. Open Subtitles إذا نحن كُنّا المعيشة سوية مثل الزوجِ والزوجةِ لَرُبَّمَا أنت تَرى هو ما كَانَ جميعاً فظيع مع ذلك.
    wenn wir alle über denselben Mann reden, und ich denke, so ist es, Open Subtitles إذا نحن جميعا نتحدث عن نفس الرجل ... و أعتقد أننا ...
    wenn wir tanzen, schließen sich die andern vielleicht an. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا نحن إبدأْ برَقْص، آخرون سَيَرتبطونَ بهم.
    Oh Mann, Julie, wenn wir deinen Daddy zurückhaben wollen müssen wir uns aber mächtig anstrengen. Open Subtitles أوه، رجل، جولي، إذا نحن ذاهبون إلى إستعد أبك نحن سيكون عندنا ليعمل بعض التغليف الجدي.
    wenn wir sie zuerst finden, kommt die Wahrheit ans Licht. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن نجدهم أولا، لربّما الحقيقة يمكن أن تعرف.
    Müssen wir fragen, ob wir auf die Toilette dürfen? Open Subtitles يعمل نحن يجب أن نسألك إذا نحن هلّ بالإمكان أن يستعمل الحمّام؟
    Mal sehen, ob wir diese Geschichte begraben können. Open Subtitles حسنا، دعنا نرى إذا نحن يمكن أن ضعوا تلك القصّة لإرتياح، أليس كذلك؟
    Also sind wir super aufgeregt wegen der Ladies Night. Open Subtitles إذا نحن متحمسون للغاية بشأن ليلة السيدات الليلة.
    Also sind wir uns ziemlich sicher, dass diese Dinger nur zu einem bestimmten Zeitpunkt reisen. Open Subtitles إذا نحن متأكدان أن هذا الأشياء تؤدى إلى لنقطة و زمن معين
    Dann sind wir im selben Boot, denn ich möchte nicht mit Scottie arbeiten. Open Subtitles إذا نحن في قارب واحد لأني ايضاً لا أريد أن أعمل مع سكوتي هل نحن نعمل مع سكوتي؟
    - falls wir es nicht überleben - danke. - Gern geschehen. Open Subtitles اسمع إذا نحن لم ننجو من هذا شكرا على الرحب والسعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more