"إعادة" - Translation from Arabic to German

    • wieder
        
    • neu
        
    • der
        
    • die
        
    • Wiederaufbau
        
    • zurück
        
    • Wiederwahl
        
    • eine
        
    • erneut
        
    • noch
        
    • zurückgeben
        
    • nochmal
        
    • zurückbringen
        
    • Rückführung
        
    • zurückholen
        
    Das Zentrum hat die Aufgabe, Binnenvertriebene und Rückkehrer in den drei nördlichen Provinzen wieder anzusiedeln. UN وتتمثل وظيفة الموئل في إعادة توطين الأشخاص النازحين داخليا والعائدين في ثلاث محافظات شمالية.
    Dies ist ein Foto von einer Werkbank in Jilin City in China. Sie können beobachten, wie Leute ein Handy auseinandernehmen und es wieder zusammensetzen. TED هذا من طاولة عمل في مدينة جيلين في الصين، وتستطيع أن ترى الناس يقومون بتفكيك الجهاز ومن ثم إعادة تجميعه من جديد.
    Warum nicht? Ich bin auch dabei, mein Leben neu zu gestalten. Open Subtitles نعم، لمَ لا، أنا في مرحلة إعادة تقييم حياتي أيضاً
    Sie wissen, wo Orilla liegt, wo wir unsere Zivilisation neu aufbauen wollen. Open Subtitles لقد عرفوا موقع أوفرلا الكوكب حيث أختار الأسغارد إعادة بناء حضارتنا
    Das Dienstverhältnis des Anklägers entspricht dem eines Untergeneralsekretärs der Vereinten Nationen. UN ويتولى المدعي العام منصبه لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    Damit soll die Verpflichtung aller Staaten bekräftigt werden, die Entwicklungsbedürfnisse auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    erklärend, wie wichtig die internationale Hilfe für den Wiederaufbau und die Entwicklung der irakischen Wirtschaft ist, UN وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته،
    Wir könnten also 1,6 Millionen Mädchen wieder in die Schule bringen. TED وهذا يعني قدرتنا على إعادة 1,6 مليون فتاة إلى المدرسة.
    Setzen Sie mir lieber die Mütze wieder auf, damit Sie mich nicht jammern sehen. Open Subtitles ربما تريد إعادة ذلك القناع عليّ, إلا إذا كنتم تريدون رجلاً بالغاً يبكي.
    Wir müssen nur den Tag wieder beginnen lassen und Andy lebt. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو، إعادة هذا اليوم مجدداً فيعيش، أندي
    Dem Ehemann der Schwester hinterher spionieren, das hilft sicher, deiner Schwester wieder näher zu kommen. Open Subtitles التجسس على الزوج، الآن، وهذا هو طريقة مؤكدة لإطلاق النار إعادة الاتصال مع أختك.
    Ich kann nur nach vorn schauen und versuchen, wieder aufzubauen, was ich zerstörte. Open Subtitles كل ما باستطاعتي فعله هو تخطي الأمر و إعادة بناء ما دمرته
    Und es war sehr teuer. Und jetzt will ich neu verhandeln. Open Subtitles وقد كلفني هذا العديد من الأموال والآن اريد إعادة التفاوض
    Ich weiß besser als jeder anderen, wie es ist, wenn man sich neu erschaffen will. Open Subtitles أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك
    der Punkt ist, wir müssen die Umgebung neu entwerfen, die abnormale Verhaltensweisen hervorbringt. Open Subtitles الفكرة هي أنه يتوجب علينا إعادة بناء البيئة التي توّلد السلوك المنحرف.
    Sie sollten vielleicht Ihren Blick abwenden, denn das ist ein Molch, der gerade seine Gliedmaße regeneriert. Händeschütteln überträgt mehr Bakterien als Küssen. TED قد ترغب في تجنب النظر، لأن ذلك نيوت قارب على إعادة تجديد أطرافه، ويصافح بنشر المزيد من الجراثيم التي تقبّل.
    Nahrungsmittelhilfe kann auch als Katalysator für Wiederaufbau und Entwicklung dienen. UN كما يمكن أن يكون العون الغذائي أيضا حافزا في إعادة التأهيل والتنمية.
    Wenn die Männer nicht bald vom Jagen wiederkommen, will ich mein Geld zurück. Open Subtitles حسناً ، إذا لم يعد الرجال من الصيد قريباً فسأطلب إعادة المال
    Ich war von unserer lokalen Maklergruppe zur Wiederwahl als Sozialvorsitz aufgestellt. Open Subtitles كنت مستيقظ بسبب إعادة إنتخاب الرئيس الإجتماعي لسماسرة العقارات المحلية
    Sorgen machen. Dies ist eine Rekonstruktion der Kathedrale Notre Dame, die ausschließlich im Computer TED هذا هو عبارة عن إعادة إعمار لكاتدرائية نوتردام والذي تم بالكامل على الكمبيوتر
    Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Eins noch. Was garantiert mir, dass ich "ich" bleiben kann? Es gibt keine Garantie. Open Subtitles انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي
    Hey, ich wollte nur fragen, könntest du mir den Schlüssel zurückgeben, nur für alle Fälle? Open Subtitles كنت أريد أن أسألك إذا كان بإمكانك إعادة المفتاح ، تحسبا لأي ظرف ؟
    Es tut mir leid, Mom, aber du wirst diese Kunstatelier-Idee nochmal überdenken müssen. Open Subtitles أمي ، أنا آسف لكن يجب عليكِ إعادة التفكير بشأن فكرة المرسم
    Ich wollte dir nur das Geschirr zurückbringen. Open Subtitles كان ينبغى أن أتصل هاتقياً ، لكن كان على إعادة الصحون التى اقترضتها
    Er legt den Parteien nahe, bei der Rückführung von Zivilpersonen in die vorübergehende Sicherheitszone Vorsicht walten zu lassen, solange keine entsprechende Minenräumung stattgefunden hat. UN ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    der Legende zufolge kann das schwarze Buch, das die Amerikaner bei Hamunaptra fanden, Menschen von den Toten zurückholen. Open Subtitles وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more