Das Zentrum hat die Aufgabe, Binnenvertriebene und Rückkehrer in den drei nördlichen Provinzen wieder anzusiedeln. | UN | وتتمثل وظيفة الموئل في إعادة توطين الأشخاص النازحين داخليا والعائدين في ثلاث محافظات شمالية. |
Dies ist ein Foto von einer Werkbank in Jilin City in China. Sie können beobachten, wie Leute ein Handy auseinandernehmen und es wieder zusammensetzen. | TED | هذا من طاولة عمل في مدينة جيلين في الصين، وتستطيع أن ترى الناس يقومون بتفكيك الجهاز ومن ثم إعادة تجميعه من جديد. |
Warum nicht? Ich bin auch dabei, mein Leben neu zu gestalten. | Open Subtitles | نعم، لمَ لا، أنا في مرحلة إعادة تقييم حياتي أيضاً |
Sie wissen, wo Orilla liegt, wo wir unsere Zivilisation neu aufbauen wollen. | Open Subtitles | لقد عرفوا موقع أوفرلا الكوكب حيث أختار الأسغارد إعادة بناء حضارتنا |
Das Dienstverhältnis des Anklägers entspricht dem eines Untergeneralsekretärs der Vereinten Nationen. | UN | ويتولى المدعي العام منصبه لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه. |
Damit soll die Verpflichtung aller Staaten bekräftigt werden, die Entwicklungsbedürfnisse auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen. | UN | وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية. |
erklärend, wie wichtig die internationale Hilfe für den Wiederaufbau und die Entwicklung der irakischen Wirtschaft ist, | UN | وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته، |
Wir könnten also 1,6 Millionen Mädchen wieder in die Schule bringen. | TED | وهذا يعني قدرتنا على إعادة 1,6 مليون فتاة إلى المدرسة. |
Setzen Sie mir lieber die Mütze wieder auf, damit Sie mich nicht jammern sehen. | Open Subtitles | ربما تريد إعادة ذلك القناع عليّ, إلا إذا كنتم تريدون رجلاً بالغاً يبكي. |
Wir müssen nur den Tag wieder beginnen lassen und Andy lebt. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله هو، إعادة هذا اليوم مجدداً فيعيش، أندي |
Dem Ehemann der Schwester hinterher spionieren, das hilft sicher, deiner Schwester wieder näher zu kommen. | Open Subtitles | التجسس على الزوج، الآن، وهذا هو طريقة مؤكدة لإطلاق النار إعادة الاتصال مع أختك. |
Ich kann nur nach vorn schauen und versuchen, wieder aufzubauen, was ich zerstörte. | Open Subtitles | كل ما باستطاعتي فعله هو تخطي الأمر و إعادة بناء ما دمرته |
Und es war sehr teuer. Und jetzt will ich neu verhandeln. | Open Subtitles | وقد كلفني هذا العديد من الأموال والآن اريد إعادة التفاوض |
Ich weiß besser als jeder anderen, wie es ist, wenn man sich neu erschaffen will. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك |
der Punkt ist, wir müssen die Umgebung neu entwerfen, die abnormale Verhaltensweisen hervorbringt. | Open Subtitles | الفكرة هي أنه يتوجب علينا إعادة بناء البيئة التي توّلد السلوك المنحرف. |
Sie sollten vielleicht Ihren Blick abwenden, denn das ist ein Molch, der gerade seine Gliedmaße regeneriert. Händeschütteln überträgt mehr Bakterien als Küssen. | TED | قد ترغب في تجنب النظر، لأن ذلك نيوت قارب على إعادة تجديد أطرافه، ويصافح بنشر المزيد من الجراثيم التي تقبّل. |
Nahrungsmittelhilfe kann auch als Katalysator für Wiederaufbau und Entwicklung dienen. | UN | كما يمكن أن يكون العون الغذائي أيضا حافزا في إعادة التأهيل والتنمية. |
Wenn die Männer nicht bald vom Jagen wiederkommen, will ich mein Geld zurück. | Open Subtitles | حسناً ، إذا لم يعد الرجال من الصيد قريباً فسأطلب إعادة المال |
Ich war von unserer lokalen Maklergruppe zur Wiederwahl als Sozialvorsitz aufgestellt. | Open Subtitles | كنت مستيقظ بسبب إعادة إنتخاب الرئيس الإجتماعي لسماسرة العقارات المحلية |
Sorgen machen. Dies ist eine Rekonstruktion der Kathedrale Notre Dame, die ausschließlich im Computer | TED | هذا هو عبارة عن إعادة إعمار لكاتدرائية نوتردام والذي تم بالكامل على الكمبيوتر |
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Eins noch. Was garantiert mir, dass ich "ich" bleiben kann? Es gibt keine Garantie. | Open Subtitles | انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي |
Hey, ich wollte nur fragen, könntest du mir den Schlüssel zurückgeben, nur für alle Fälle? | Open Subtitles | كنت أريد أن أسألك إذا كان بإمكانك إعادة المفتاح ، تحسبا لأي ظرف ؟ |
Es tut mir leid, Mom, aber du wirst diese Kunstatelier-Idee nochmal überdenken müssen. | Open Subtitles | أمي ، أنا آسف لكن يجب عليكِ إعادة التفكير بشأن فكرة المرسم |
Ich wollte dir nur das Geschirr zurückbringen. | Open Subtitles | كان ينبغى أن أتصل هاتقياً ، لكن كان على إعادة الصحون التى اقترضتها |
Er legt den Parteien nahe, bei der Rückführung von Zivilpersonen in die vorübergehende Sicherheitszone Vorsicht walten zu lassen, solange keine entsprechende Minenräumung stattgefunden hat. | UN | ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام. |
der Legende zufolge kann das schwarze Buch, das die Amerikaner bei Hamunaptra fanden, Menschen von den Toten zurückholen. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت |