Sie wissen so gut wie ich, wer früher die Straßen regiert hat. | Open Subtitles | أنا لست مجبراً لأقول لك من إعتاد أن يضع قواعد الشارع |
Der war früher Sowjetkommissar. Der muss sich an der Heimatfront bewähren. | Open Subtitles | إعتاد أن يكون المفوض السوفياتي عليه أن يحذر جبهته الداخليه |
Er zog sie früher auf, aber das ist natürlich keine Aufgabe für einen Valet. | Open Subtitles | إنهُ إعتاد على تعبأتها، لكن بالطبع من الخطأ تماماً للخادم الخاص القيام بذلك |
Mein Großvater erzählte mir Geschichten darüber, als ich noch ein Kind war. | Open Subtitles | جدي إعتاد أي يحكي لي قصص عن ذلك عندما كنت صغيراً |
Sie dürfen nicht vergessen, dass Mein lieber Junge immer schon gewohnt war, den Erwartungen an ihn zu entsprechen. | Open Subtitles | تذكر بأن صديقنا المسكين إعتاد على التوقعات ، وهو الآن يواجه إعلانا |
Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese. | TED | الشخص العادى الأمريكى إعتاد أن يكون أغنى 20 مرة من الشخص العادى الصينى. |
Er sagte immer, die Kirche hilft uns, unserem Weg treu zu bleiben. | Open Subtitles | إعتاد ان يقول ان الكنيسة تكون موجوده لتجد لنا طريق الخلاص |
früher fand der Einzelne die Lösung für dieses Problem, indem er sein Leben den Regeln der Gemeinschaft unterordnete. | TED | إعتاد الأفراد على إيجاد جواب لهذه المسألة عن طريق تكريس حياتهم لقواعد المجتمع |
Er war früher Fechtlehrer in Barcelona. | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يكون مدرب المبارزة فى برشلونة |
Er kam früher auch manchmal in die Taverne. | Open Subtitles | .. لقد إعتاد في بعض الأوقات أن يحضر إلى المصطبه |
Bobby, der Typ, der früher bei dir wohnte, war auch mal so drauf, nur schlimmer. | Open Subtitles | بوبى .. ذلك الرجل الذى كان يقيم فى مسكنك إعتاد سلك هذا الطريق ولكن بشكل سيئ جدا |
Das Haus, das Sie da sehen, hat früher Porfirio Madrigal gehört. | Open Subtitles | هذا البيت الذي تنظر إليه هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال |
früher sah er aus wie auf diesem Foto. | Open Subtitles | من الحصول على إختراعه هذه هي الصورة التي إعتاد الظهور بها |
Das hat uns früher daran erinnert, dass Flynn hier war. | Open Subtitles | لقد إعتاد على حجب الشمس عندما يكون فيلن هُنا |
Mein Großvater und er waren oft zusammen angeln. | Open Subtitles | أعتقده الرجل الذي إعتاد جدّي الذهاب للصيد معه. |
Ich hätte dir das wohl sagen sollen, bevor ich hier anfing, aber er war mal Mein Freund. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أخبركِ ذلك قبل قدومى للعمل هنا لقد إعتاد أن يكون صديقى الحميم |
Er hat mich jeden Morgen aufgeweckt, indem er auf Mein Bett gesprungen ist. | Open Subtitles | إعتاد على إيقاظي كل صباح منذ الفجر بقفزه على سريري. |
Als ich ein Kind war, hat mich Mein Bruder, immer, in einen dunkel Wandschrank eingesperrt. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيراً إعتاد أخي على أن يُقفل علي في خزانةٍ مظلمة لساعات |
Marshall pflegte zu denken, er wäre unzerstörbar. | Open Subtitles | مارشال إعتاد أن يظن أنه غير قابل للتخريب |
Er pflegte zu sagen, "Sie wollen nicht, dass Marina ihren Weg kreuzt." | Open Subtitles | إعتاد أن يقول "لا يجدر بكَ أن تسلم أمركَ لمارينا" |
Wissen Sie, Mein Vater pflegte stets zu sagen: | Open Subtitles | أتعلم ، لقد إعتاد والدي قول هذا لي |
In Zeiten der Furcht, war eines der Dinge, die Sergio sagte, dass Angst ein schlechter Ratgeber ist. | TED | فى أوقات الخوف , كمثال , واحد من الأشياء التى إعتاد أن يقولها سيرجيو هى أن الخوف ناصحٌ سيء |