Sie bewarb sich für einen Job, wurde aber abgelehnt -- aus dem Grund, dachte sie, dass sie eine schwarze Frau war. | TED | ولكنها قدمت طلبًا للحصول على عمل، إلا أنه لم يتم توظيفها، واعتقدت أنه لم يتم توظيفها لأنها امرأة سوداء. |
Sie wurden beide aus ähnlichen Teilen gefertigt, tun ähnliche Dinge, wurden aber komplett unabhängig voneinander entwickelt. | Open Subtitles | لقد صُنعا من نفس الأجزاء يقوما بأعمال متشابهة إلا أنه تم صناعتهما كلاً على حدة |
Das Transportwesen steht gleich an zweiter Stelle, aber das ist ja bereits in aller Munde. | TED | ستلاحظ أن النقل وهو نوعاً ما يأتي في المرتبة الثانية لتلك القائمة، إلا أنه ذلك الحديث الذي نسمع عنه دائماً. |
Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit. | UN | إلا أنه مع نهاية الحرب الباردة ظهر فهم جديد لمفهوم السلام والأمن. |
Zwar kann es keine Entschuldigung für Terrorismus geben, doch erwächst er häufig aus Entfremdung und Verzweiflung. | UN | 76 - وليس هناك عذر للإرهاب، إلا أنه كثيرا ما يتغذى على الإحساس بالاغتراب واليأس. |
Das menschliche Gehirn mag also außergewöhnlich sein, ja, aber nicht aufgrund seiner Neuronen-Anzahl. | TED | إذاً قد يكون الدماغ البشري رائع، نعم، إلا أنه ليس مميزاً في عدد الخلايا العصبية التي يمتلكها. |
Die eigenen Depressionen zu schätzen, verhindert keinen Rückfall, aber es kann die Aussicht auf einen Rückfall und sogar den Rückfall selbst leicht erträglicher machen. | TED | إن تقدير الاكتئاب عند الشخص لا يمنع الانتكاس، إلا أنه يغير المنظور للنكسة و حتى النكسة نفسها تصبح أسهل في التقبّل. |
Ich war schockiert, aber als ich über ihre Worte nachdachte, erfüllte mich enormes Mitgefühl und Liebe für meine Mutter, dennoch konnte ich nichts daran ändern. | TED | صُدمت ، لكن حين فكرت فيما قالته لي ، مُلئت بكم كبير من الشفقة والحب تجاه والدتي، إلا أنه لايمكنني فعل إي شي حيال الأمر |
aber so praktisch sie auch sein mögen, Semikolons gehören nicht überall hin. | TED | ولكن كما أنهم مفيدين إلا أنه لا يمكن إستخدامهم في أي مكان. |
Er spricht aber auch die Panik, den buchstäblichen Schrecken an, den die Angst vor dem Fettsein hervorrufen kann. | TED | إلا أنه يعبر أيضاً عن الهلع الإرهاب بمعناه الحرفي الذي يسببه الخوف من السمنة |
Er war zwar der kluge Herrscher einer wohlhabenden Stadt, aber auch ein perfider Tyrann, der seine Nichte verführte und Besucher tötete, um seine Macht zu zeigen. | TED | رغم كونه حاكم ذكي جعل مدينته تزدهر، إلا أنه كان أيضا طاغية مخادع أغوى ابنة أخته، وقتل زوارًا ليظهر قوته. |
aber das muss nicht zwangsläufig so sein. | TED | إلا أنه لا حاجة إلى أن تكون الأمور على هذا النحو |
aber normalerweise mussten sie sehr groß sein, und daher sind sie nicht gut nutzbar für verteilte Energiegewinnung. Außerdem stehen sie unter großem Druck und sind daher gefährlich. | TED | إلا أنه من الأفضل أن يكون كبيرا فهي ليست جيدة لإنتاج الطاقة متفرقة كما أنها ذات ضغط عالي، فهي خطيرة |
Denn wir wissen, dass wir Nadeln sehen, aber die Leute sind nicht vertraut mit dem Nadelöhr außer dass man einen Faden durchstecken soll. | TED | لأننا نعلم ما هي الإبر ولكن الناس لا يعرفون عن عين الإبرة إلا أنه لتمرير الخيط. |
Diese Arbeit ist in der Regel wenig spektakulär und auf lange Sicht angelegt, jedoch unerlässlich für die Schaffung einer friedlicheren und gerechteren Welt. | UN | وهذا العمل يكون عادة صامتا وطويل الأجل إلا أنه حيوي في الجهود المبذولة لإقامة عالم أكثر سلما وعدلا. |
Unser eigenes Herangehen an diese Frage muss jedoch in vielerlei Hinsicht neu gefestigt und gestärkt werden. | UN | إلا أنه ما زال ثمة الكثير مما ينبغي إعادة تأكيده وتعزيزه فيما يتصل بنهجنا إزاء سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Die Regierungen müssen jedoch diese Erkenntnis erst noch umsetzen, indem sie ausreichende Ressourcen bereitstellen beziehungsweise für eine wirksame Umsetzung sorgen. | UN | إلا أنه يتعين على الحكومات أن تترجم هذا الإقرار إلى التزام بتقديم موارد كافية أو تنفيذ فعال. |
Manchmal kann ein fixer Effekt Veränderung erklären doch erklärt er lediglich Veränderungen im Zusammenspiel mit Dingen, die sich ändern. | TED | إلا أنه في بعض الأحايين يمكن تفسير المتغير على ضوء عنصر ثابت, ولكن ذلك في إطار ضيق مقيد ب تفاعلاته مع المتغيرات. |
Bei mir war es mein Bruder, nur, dass wir keine Lampen hatten. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، كان أخي إلا أنه لم تكن لدينا إضاءة |
Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt. | UN | إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الآخر لا يُطرح للتصويت. |
obwohl ich es komisch finde, dass ich deine Familie nicht kenne. - OK... | Open Subtitles | إلا أنه من الغريب أنني أعرفكِ منذ أعوام ولم ألتقِ بهما يوماً |