Was aber nichts bringen wird, Außer der Tumor ist riesig, wie du weißt. | Open Subtitles | لن ينفع ذلك إلا إن كان الورم جسيماً وأنت تعلم هذا جيداً |
Außer er ist eine sie und war letzte Nacht auch dabei. | Open Subtitles | إلا إن كانت طبيبة وكانت معها في الليلة الماضيةِ أيضاً |
Außer Sie erzählen Ihren Vorgesetzten, dass Ihr größtes Sicherheitsloch Ihr eigener kleiner Bruder ist. | Open Subtitles | إلا إن رغبت باخبار رؤساءك بأن أكبر مصدر تسرب أمني هو شقيقك الأصغر |
es sei denn, wir fragen den Patienten erst, wo sein Anus ist. | Open Subtitles | إلا إن رأيتم أن نسأل المريض أولاً عن مكان فتحة الشرج |
Sofern er nicht kalte Milchsäuredosen runter wirft, ist der Darm tot. | Open Subtitles | إلا إن كان يتجرع صفائح حمض اللاكتيك فقط فهي ميتة |
Falls er sich nicht das Genick gebrochen hat, hat er in der NA nichts zu suchen. | Open Subtitles | إلا إن كان عنقه انكسر لسقوطه من فوق الحصان ليس لديه سبب للذهاب هناك |
Außer das Leben von Engländern hängt von dem ab, was Sie verbrennen. | Open Subtitles | إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني تتوقف على المعلومات التي ستحرقها |
Hab ich Ihnen doch erzählt, Außer er hat 'n Grund, warum er nicht bezahlt. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بذلك. إلا إن كنتِ تظنين هُناك سبب بأن لا يدفع المال. |
Gott existiert nicht aus purer Logik, Außer Sie glauben an den ontologischen Gottesbeweis, und ich hoffe, das tun Sie nicht, denn es ist kein guter Beweis. | TED | الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد. |
Mathe ist doch elend. Außer, du wirst Buchhalter. | Open Subtitles | الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً |
Wir werden immer zusammen sein. Außer, ich werde getötet oder so was. | Open Subtitles | سنيقى عاً إلى الأبد, إلا إن قتلت أو شيء ما |
Und wir werden alles vergessen, Außer wir unternehmen etwas. | Open Subtitles | أجل ، لكن و نحن نعرف أننا لن نتذكر شيئاً إلا إن فعلنا شيئاً بهذا الخصوص ، صحيح ؟ |
Außer wenn diejenige ihr Alter fühlt, was ich nicht verstehe wie du das könntest. | Open Subtitles | إلا إن كان المحتفل يشعر بسنه و لا أراكِ هكذا |
Außer, es verwirrt Sie, in welchem Fall ich am Anfang beginnen würde. | Open Subtitles | و أود البدء بالثالث إن كان هذا يناسبك إلا إن كان سيثير حيرتك و بتلك الحالة يمكنني البدء بالأول |
Ich habe nicht viel Glück, Außer wenn ich gehen Campbell spiele. | Open Subtitles | لم اكن محظوظاً مؤخراً إلا إن كنت سالعب ضد كامبـل هنا |
Außer du denkst, es kann warten bis nach dem Wochenende. | Open Subtitles | إلا إن كنت تظن انه يمكنك الإنتظار الى ما بعد العطلة |
es sei denn...der Besitzer sagt sich davon los oder er stirbt. | Open Subtitles | ..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو مات |
Jeder hält die Kanäle frei, es sei denn, es ist absolut notwendig. | Open Subtitles | ليبتعد الجميع عن الترددات التكتيكية إلا إن كان الأمرُ ضرورياً جداً |
Niemand ruft in diesem SCIF-Raum an. es sei denn, sie haben eine Dose und eine Schnur. | Open Subtitles | لا أحد يتصل بغرفة الموارد والمعدات تلك، إلا إن كان عندهم سلسلة وقطعة من القصدير |
Und nein, ich bin keine echte Superheldin, Sofern man nicht das morgendliche Kinder-aus-dem-Haus-kriegen dazu zählt. | Open Subtitles | وكلا، لست بطلٌ حقيقي إلا إن حسبت إخراج أطفالي من البيت للمدرسة كلّ صباح |
Sofern dir nicht ein zusätzlicher Schwanz gewachsen ist, denke ich nicht, dass das möglich sein wird. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّ هذا سيكون مُمكناً إلا إن نما لكَ قضيب آخر |
Falls Ihr Shuffleboard Ihnen Zeit dafür lässt. | Open Subtitles | إلا إن كانت تعيق دروسكم الخاصة بالمراوغة |