"إلا إن" - Translation from Arabic to German

    • Außer
        
    • es sei denn
        
    • Sofern
        
    • Falls
        
    Was aber nichts bringen wird, Außer der Tumor ist riesig, wie du weißt. Open Subtitles لن ينفع ذلك إلا إن كان الورم جسيماً وأنت تعلم هذا جيداً
    Außer er ist eine sie und war letzte Nacht auch dabei. Open Subtitles إلا إن كانت طبيبة وكانت معها في الليلة الماضيةِ أيضاً
    Außer Sie erzählen Ihren Vorgesetzten, dass Ihr größtes Sicherheitsloch Ihr eigener kleiner Bruder ist. Open Subtitles إلا إن رغبت باخبار رؤساءك بأن أكبر مصدر تسرب أمني هو شقيقك الأصغر
    es sei denn, wir fragen den Patienten erst, wo sein Anus ist. Open Subtitles إلا إن رأيتم أن نسأل المريض أولاً عن مكان فتحة الشرج
    Sofern er nicht kalte Milchsäuredosen runter wirft, ist der Darm tot. Open Subtitles إلا إن كان يتجرع صفائح حمض اللاكتيك فقط فهي ميتة
    Falls er sich nicht das Genick gebrochen hat, hat er in der NA nichts zu suchen. Open Subtitles إلا إن كان عنقه انكسر لسقوطه من فوق الحصان ليس لديه سبب للذهاب هناك
    Außer das Leben von Engländern hängt von dem ab, was Sie verbrennen. Open Subtitles إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني تتوقف على المعلومات التي ستحرقها
    Hab ich Ihnen doch erzählt, Außer er hat 'n Grund, warum er nicht bezahlt. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بذلك. إلا إن كنتِ تظنين هُناك سبب بأن لا يدفع المال.
    Gott existiert nicht aus purer Logik, Außer Sie glauben an den ontologischen Gottesbeweis, und ich hoffe, das tun Sie nicht, denn es ist kein guter Beweis. TED الله لا يوجد بالمنطق وحده إلا إن كنت تؤمن بالجدل الوجودي، وآمل ألا تكونوا، لأنه جدل غير جيد.
    Mathe ist doch elend. Außer, du wirst Buchhalter. Open Subtitles الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً
    Wir werden immer zusammen sein. Außer, ich werde getötet oder so was. Open Subtitles سنيقى عاً إلى الأبد, إلا إن قتلت أو شيء ما
    Und wir werden alles vergessen, Außer wir unternehmen etwas. Open Subtitles أجل ، لكن و نحن نعرف أننا لن نتذكر شيئاً إلا إن فعلنا شيئاً بهذا الخصوص ، صحيح ؟
    Außer wenn diejenige ihr Alter fühlt, was ich nicht verstehe wie du das könntest. Open Subtitles إلا إن كان المحتفل يشعر بسنه و لا أراكِ هكذا
    Außer, es verwirrt Sie, in welchem Fall ich am Anfang beginnen würde. Open Subtitles و أود البدء بالثالث إن كان هذا يناسبك إلا إن كان سيثير حيرتك و بتلك الحالة يمكنني البدء بالأول
    Ich habe nicht viel Glück, Außer wenn ich gehen Campbell spiele. Open Subtitles لم اكن محظوظاً مؤخراً إلا إن كنت سالعب ضد كامبـل هنا
    Außer du denkst, es kann warten bis nach dem Wochenende. Open Subtitles إلا إن كنت تظن انه يمكنك الإنتظار الى ما بعد العطلة
    es sei denn...der Besitzer sagt sich davon los oder er stirbt. Open Subtitles ..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو مات
    Jeder hält die Kanäle frei, es sei denn, es ist absolut notwendig. Open Subtitles ليبتعد الجميع عن الترددات التكتيكية إلا إن كان الأمرُ ضرورياً جداً
    Niemand ruft in diesem SCIF-Raum an. es sei denn, sie haben eine Dose und eine Schnur. Open Subtitles لا أحد يتصل بغرفة الموارد والمعدات تلك، إلا إن كان عندهم سلسلة وقطعة من القصدير
    Und nein, ich bin keine echte Superheldin, Sofern man nicht das morgendliche Kinder-aus-dem-Haus-kriegen dazu zählt. Open Subtitles وكلا، لست بطلٌ حقيقي إلا إن حسبت إخراج أطفالي من البيت للمدرسة كلّ صباح
    Sofern dir nicht ein zusätzlicher Schwanz gewachsen ist, denke ich nicht, dass das möglich sein wird. Open Subtitles لا أظنّ أنّ هذا سيكون مُمكناً إلا إن نما لكَ قضيب آخر
    Falls Ihr Shuffleboard Ihnen Zeit dafür lässt. Open Subtitles إلا إن كانت تعيق دروسكم الخاصة بالمراوغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more