"إلا إن كان" - Translation from Arabic to German

    • Außer
        
    • Sofern
        
    • es sei denn er ist
        
    • Weil er
        
    Was aber nichts bringen wird, Außer der Tumor ist riesig, wie du weißt. Open Subtitles لن ينفع ذلك إلا إن كان الورم جسيماً وأنت تعلم هذا جيداً
    Außer wenn diejenige ihr Alter fühlt, was ich nicht verstehe wie du das könntest. Open Subtitles إلا إن كان المحتفل يشعر بسنه و لا أراكِ هكذا
    Außer, es verwirrt Sie, in welchem Fall ich am Anfang beginnen würde. Open Subtitles و أود البدء بالثالث إن كان هذا يناسبك إلا إن كان سيثير حيرتك و بتلك الحالة يمكنني البدء بالأول
    Sofern er nicht kalte Milchsäuredosen runter wirft, ist der Darm tot. Open Subtitles إلا إن كان يتجرع صفائح حمض اللاكتيك فقط فهي ميتة
    Sofern wir nicht etwas haben, worüber wir debattieren müssen. Open Subtitles إلا إن كان هناك ما نتجادل بشأنه
    Es sei denn, er ist daran interessiert, was du treibst. Open Subtitles لا أحد يجلس مع المدير كثيراً إلا إن كان مهتماً حقاً بما لديك
    Kein Mann wird mich da unten filmen, es sei denn er ist absolut A-Sexuell! Hallo! Open Subtitles كلا لن يرى رجل منطقتي الحساسة إلا إن كان معدوم الأعضاء الجنسية
    - Weil er nicht anrufen würde, wenn er in unserer Nähe wäre. Open Subtitles و ما السبب ؟ لم يكن ليتصل إلا إن كان يعرف بأنه بعيد عنا
    Bilder mitzunehmen ist besonders gefährlich, Außer, die Menschen darauf sind schon tot. Open Subtitles حَمل الصور خطير بشكل خاص, إلا إن كان من فيها ميتون فعلا
    Ich gehe auch nirgendwo hin, Außer mit dir. Open Subtitles وأنا لن أذهب أي مكان أيضا إلا إن كان معك
    Außer, es ist ein fortgeleiteter Schmerz, was ein Nerven-Impingement oder eine Zwerchfellreizung sein könnte, also... Open Subtitles وقلبك سليم، فلا يمكن أن يؤلمك. إلا إن كان ألما محولًا، وهو ماقد يكون انضغاطًا عصبيا
    Außer er denkt, dass er Andy vor einem schlimmeren Schicksal als den Tod bewahrt hat. Open Subtitles إلا إن كان يظن أنه رفع عن آندي مصيرا أسوء من الموت
    Unterbrechen Sie kein Sportereignis Außer Golf. Open Subtitles لا تقطعوا أي حدث رياضي إلا إن كان الغولف
    Außer natürlich, dass da noch jemand ist, der weiß, wie dein Penis aussieht. Open Subtitles إلا إن كان بالطبع شخصٌ آخر بالخارج يعرف شكل قضيبك
    Sofern Sie keine bessere Idee haben. Open Subtitles إلا إن كان لديكم فكرة أفضل
    Sofern Sie nichts hoffnungsvolleres finden. Open Subtitles إلا إن كان لديكم شئ أفضل
    Das Krankenhaus erhebt Anklage, es sei denn er ist verrückt. Open Subtitles إنه ليس مريضك سيوجه المستشفى الإتهامات، إلا إن كان مجنوناً
    Weil er unschuldig ist und die Wahrheit aufdecken will. Open Subtitles إلا إن كان بريئاً وعازماً على تصحيح الخطأ؟
    Weil er es nicht an hat, ohne guten Grund. Open Subtitles لم يكن لنفعل هذا إلا إن كان هناك سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more