| Gestern ging ich zu einem Supermarkt, den ich oft besuche, um zu inspizieren, wenn Sie so wollen, was dort weggeworfen wird. | TED | البارحة، ذهبت إلى أحد المراكز التجارية المحلية التي أزورها غالباً لأفتش، إن شئتم، عن الأشياء التي يتخلصون منها. |
| Damit zu einem anderen meiner Lieblinge -- Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist. | TED | و هذا ينقلني إلى أحد مواضيعي المفضلة أعتقد لأن الأمر غير اعتيادي على الإطلاق |
| Das führte zu einem Lacher, als er live einen Herzinfarkt erlitt. | Open Subtitles | مما أدى إلى أحد أكثر البرامج - - التلفزيونية رواجاً |
| Nein, es klang, als ob etwas in ein Gebäude gekracht sei. | Open Subtitles | أمن الممكن أن يكون السبب خط الغاز؟ لا، يبدو أن هناك شيئاً قد تسرب إلى أحد المبانى |
| Wir könnten uns in eine dieser Buden am Dan Tana reinquetschen. | Open Subtitles | يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا |
| Wenn es darauf hinausläuft, lass Dir vom Teufel in Deinen beschissenen Kopf schießen, bevor Du Dich vom ihm wieder zurück, in eines ihrer Gefängnisse, stecken lässt. | Open Subtitles | لو اقتضى الأمر دع الشيطان يطلق النار على رأسك اللعينة قبل أن تدعه يعيدك إلى أحد سجونهم |
| Ich sprach auf dem Hinterdeck mit einem Bediensteten. | Open Subtitles | حدث لي أن أكون في مؤخرة القارب اتحدث إلى أحد أفراد الطاقم |
| lm dunklen Clubraum gab mir jemand eine schrumplige Papiertüte und wies mir den Weg zu einem der beiden Polizeireviere als Ziel. | Open Subtitles | فى غرفة النادى المظلمة أحد الرجال يسلمنى حقيبة ورقية ويوجهني إلى أحد دوائر شرطة إنتخابية محلية للتسليم |
| Er führt uns zu einem schlecht geschützten Punkt. | Open Subtitles | أنه سَيَأْخذُنا هذا إلى أحد النقاطِ الثلاث و هي عرضة للإختراقِ |
| Wichtig ist, dass wir zu einem der Sensoren kommen. | Open Subtitles | بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات |
| Alles klar, wir machen ein paar Trips und bringen die ganze Crew zu einem der Planeten. | Open Subtitles | ويُعبّرُ الطاقمَ إلى أحد الكواكبِ مرة أخرى, لا لما لا؟ |
| Als ich mit ihm fertig war, habe ich ihn bis zu einem Büdchen verfolgt. | Open Subtitles | بعدما أنتهيت معه، تبعته إلى أحد المتاجر. |
| Oh, also wirst du sie zu einem dieser seltsamen Filme einladen, die nicht einmal Sinn machen, wenn man die Untertitel liest. | Open Subtitles | لذا ستقوم أنت بأخذها إلى أحد هذه الأفلام الغريبة التي لاتعقل حتى عندما تقرأ النص؟ |
| Ladung an vormontierten Wänden, in ein Lagerhaus in Reading. Und? | Open Subtitles | شحنة ألواح بناء غير مجهزة إلى أحد المخازن فى |
| er sagte, er bräuchte ihn, um in ein Verlagsgebäude in Midtown zu kommen. | Open Subtitles | وقال أنّه يحتاجها للوصول إلى أحد مباني النشر في وسط المدينة. |
| Das passierte auch Mimi; die Familie machte sich Sorgen und brachte sie in eine Einrichtung für betreutes Wohnen. | TED | وهذا ما حدث مع ميمي, عائلتها كانت قلقة لشأنها, و قاموا بنقلها من منزلها إلى أحد منازل الرعاية. |
| Hören Sie, ich bitte Sie lediglich darum, ihn in eine Strafanstalt im County zu verlegen,... wenigstens, bis ich in diesem Fall noch etwas ermitteln kann. | Open Subtitles | إسمعي ، كل ما أطلبه هو نقله إلى أحد مراكز الحجز في المقاطعة على الأقل حتى تسنح لي الفرصة لأعمل على الأمر |
| Vielleicht schicken die dich in eines dieser eleganten Country Club Gefängnisse. | Open Subtitles | ربمّــا يرسلونكِ إلى أحد تلــك السجون الاندية الريفية الفاخرة |
| Und ich werde mich in eines seiner neuen Kinder verwandeln. | Open Subtitles | و سَأتحوّلُ إلى أحد أطفالِه الجدّدِ |
| war meine große Liebe verlobt mit einem der größten VoIIidioten. | Open Subtitles | الفتاة التي أحبها مخطوبة الآن إلى أحد أكبر الحمقي |
| Sie will nie wieder mit einem von uns reden, aber es geht ihr gut. | Open Subtitles | لا تريد أن تتحدث إلى أحد منا مجدداً لكنها بخير |
| Wenn Sie mit jemandem reden wollen, reden Sie mit der Polizei. | Open Subtitles | إذا أردتم التحدث إلى أحد ما ؟ تحدثوا إلى الشرطة |