"إلى أحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu einem
        
    • in ein
        
    • in eine
        
    • in eines
        
    • mit einem
        
    • mit jemandem
        
    Gestern ging ich zu einem Supermarkt, den ich oft besuche, um zu inspizieren, wenn Sie so wollen, was dort weggeworfen wird. TED البارحة، ذهبت إلى أحد المراكز التجارية المحلية التي أزورها غالباً لأفتش، إن شئتم، عن الأشياء التي يتخلصون منها.
    Damit zu einem anderen meiner Lieblinge -- Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist. TED و هذا ينقلني إلى أحد مواضيعي المفضلة أعتقد لأن الأمر غير اعتيادي على الإطلاق
    Das führte zu einem Lacher, als er live einen Herzinfarkt erlitt. Open Subtitles مما أدى إلى أحد أكثر البرامج - - التلفزيونية رواجاً
    Nein, es klang, als ob etwas in ein Gebäude gekracht sei. Open Subtitles أمن الممكن أن يكون السبب خط الغاز؟ لا، يبدو أن هناك شيئاً قد تسرب إلى أحد المبانى
    Wir könnten uns in eine dieser Buden am Dan Tana reinquetschen. Open Subtitles يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا
    Wenn es darauf hinausläuft, lass Dir vom Teufel in Deinen beschissenen Kopf schießen, bevor Du Dich vom ihm wieder zurück, in eines ihrer Gefängnisse, stecken lässt. Open Subtitles لو اقتضى الأمر دع الشيطان يطلق النار على رأسك اللعينة قبل أن تدعه يعيدك إلى أحد سجونهم
    Ich sprach auf dem Hinterdeck mit einem Bediensteten. Open Subtitles حدث لي أن أكون في مؤخرة القارب اتحدث إلى أحد أفراد الطاقم
    lm dunklen Clubraum gab mir jemand eine schrumplige Papiertüte und wies mir den Weg zu einem der beiden Polizeireviere als Ziel. Open Subtitles فى غرفة النادى المظلمة أحد الرجال يسلمنى حقيبة ورقية ويوجهني إلى أحد دوائر شرطة إنتخابية محلية للتسليم
    Er führt uns zu einem schlecht geschützten Punkt. Open Subtitles أنه سَيَأْخذُنا هذا إلى أحد النقاطِ الثلاث و هي عرضة للإختراقِ
    Wichtig ist, dass wir zu einem der Sensoren kommen. Open Subtitles بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات
    Alles klar, wir machen ein paar Trips und bringen die ganze Crew zu einem der Planeten. Open Subtitles ويُعبّرُ الطاقمَ إلى أحد الكواكبِ مرة أخرى, لا لما لا؟
    Als ich mit ihm fertig war, habe ich ihn bis zu einem Büdchen verfolgt. Open Subtitles بعدما أنتهيت معه، تبعته إلى أحد المتاجر.
    Oh, also wirst du sie zu einem dieser seltsamen Filme einladen, die nicht einmal Sinn machen, wenn man die Untertitel liest. Open Subtitles لذا ستقوم أنت بأخذها إلى أحد هذه الأفلام الغريبة التي لاتعقل حتى عندما تقرأ النص؟
    Ladung an vormontierten Wänden, in ein Lagerhaus in Reading. Und? Open Subtitles شحنة ألواح بناء غير مجهزة إلى أحد المخازن فى
    er sagte, er bräuchte ihn, um in ein Verlagsgebäude in Midtown zu kommen. Open Subtitles وقال أنّه يحتاجها للوصول إلى أحد مباني النشر في وسط المدينة.
    Das passierte auch Mimi; die Familie machte sich Sorgen und brachte sie in eine Einrichtung für betreutes Wohnen. TED وهذا ما حدث مع ميمي, عائلتها كانت قلقة لشأنها, و قاموا بنقلها من منزلها إلى أحد منازل الرعاية.
    Hören Sie, ich bitte Sie lediglich darum, ihn in eine Strafanstalt im County zu verlegen,... wenigstens, bis ich in diesem Fall noch etwas ermitteln kann. Open Subtitles إسمعي ، كل ما أطلبه هو نقله إلى أحد مراكز الحجز في المقاطعة على الأقل حتى تسنح لي الفرصة لأعمل على الأمر
    Vielleicht schicken die dich in eines dieser eleganten Country Club Gefängnisse. Open Subtitles ربمّــا يرسلونكِ إلى أحد تلــك السجون الاندية الريفية الفاخرة
    Und ich werde mich in eines seiner neuen Kinder verwandeln. Open Subtitles و سَأتحوّلُ إلى أحد أطفالِه الجدّدِ
    war meine große Liebe verlobt mit einem der größten VoIIidioten. Open Subtitles الفتاة التي أحبها مخطوبة الآن إلى أحد أكبر الحمقي
    Sie will nie wieder mit einem von uns reden, aber es geht ihr gut. Open Subtitles لا تريد أن تتحدث إلى أحد منا مجدداً لكنها بخير
    Wenn Sie mit jemandem reden wollen, reden Sie mit der Polizei. Open Subtitles إذا أردتم التحدث إلى أحد ما ؟ تحدثوا إلى الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus