"إلّا إذا" - Translation from Arabic to German

    • Außer
        
    • Es sei denn
        
    Es ist dein Weib und deine Leiche, Außer ich werd bezahlt. Open Subtitles إنّها امرأتك الّلعينة و جسمك الّلعين إلّا إذا دفعت لي
    Ja, Außer wenn es um Leben und Tod geht und dann gibt es keine Diskussion. Open Subtitles أجل، إلّا إذا كانت مسألة حياة أو موت، عندئذٍ لا يكون الأمر مطروحًا للنقاش.
    Außer ich bring ihm deinen Kopf samt Anzahlung. Open Subtitles إلّا إذا أرسلتُ له رأسكَ ودفعةً من المال.
    Es sei denn, während dieses leidigen Jahres, an das sich keiner erinnert. Open Subtitles إلّا إذا كان خلال تلك السنة المزعجة التي لا يتذكّرها أحد
    Man verliert nie Geld, wenn man in Kunst investiert, ...Es sei denn, man zahlt zu viel. Das ist ein guter Preis... Open Subtitles لن تقوم بخسارة الأموال على اللوحات الفنية إلّا إذا قمت بدفع المال أكثر من اللازم، هذا سعرٌ جيّد
    Es sei denn jemand weiß etwas, was wir anderen nicht wissen. Open Subtitles إلّا إذا كان شخصٌ يعلم شيئًا بقيّتنا لا تعرفه.
    Lasst euch in nichts verwickeln, Außer ihr könnt nicht anders. Denkt dran, unser Auftrag lautet, die Prinzessin zu finden und zurückzubringen. Open Subtitles لا تشتبكوا مع شيء إلّا إذا اُضطررتم، مهمّتنا هي إيجاد الأميرة وإعادتها.
    Haltet Funkstille, Außer ihr braucht Hilfe. Open Subtitles لا تقوموا بالتواصل معنا إلّا إذا كنتم تحتاجون للمساعدة حقاً.
    Außer Sie helfen uns, das letzte Stück des Stabes zu finden. Open Subtitles إلّا إذا ساعدتنا بإيجاد أخر قطعة من عصاك.
    Außer bei einer irischen Totenwache... Da spielt man Bierpong auf dem Sarg. Open Subtitles إلّا إذا كانت إيرلنديّة، لذا ستشربين الجعّة امام التّابوت.
    Sicherstellend, dass das Ernteritual nicht beendet werden konnte, Außer du wärst in der Lage, es zu kontrollieren. Open Subtitles حرصتِ ألّا تكتمل شعائر الحصاد إلّا إذا كنتِ المتحكّمة فيه.
    Oh, nein. Ich lerne nur, Außer du bist Expertin in Wellenmechanik. Open Subtitles كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ .خبيرة في ميكانيكا الموجات
    Niemand kann dich kontrollieren, Außer du lässt sie. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتحكّم بك إلّا إذا سمحت له.
    Man findet ihn nicht, Außer er will es so. Open Subtitles لن تستطيع إيجاده إلّا إذا أراد هو إيجادك.
    So oder so finden wir sie nicht, Außer wir schicken unsere besten Leute da raus. Open Subtitles في مطلق الأحوال لن نجدهما إلّا إذا أرسلنا أفضل رجالنا للبحث.
    Ja, aber du bekommst nichts davon ab. Es sei denn, du ziehst den Wagen. Open Subtitles نعم، لكنّك لن تنال شيئاً منه إلّا إذا قبلتَ أنْ تجرّ العربة
    Aber das hier war viel zu einfach. Es sei denn, jemand will, dass wir Beweise finden. Open Subtitles هذا الأمر بغاية السهولة إلّا إذا أرادنا أحدهم أنْ نجد الأدلّة
    Er wird nicht Alarm schlagen. Es sei denn, sie wäre auf seiner Seite. Open Subtitles إنّه لن يُثير أيّ شكوك إلّا إذا قام بضمّها لصفّه
    Nein, Es sei denn, Sie können die Spinnen wieder lebendig machen. Open Subtitles لا ، إلّا إذا كان بوسعكِ أن تُعيدي تلك العناكب للحياةِ مجدداً
    Ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt heiraten will. Es sei denn, ich liebe den Mann wirklich. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتُ أريد الزواج إلّا إذا أحببتُ شخصاً حقاً
    Es sei denn, derjenige, der auf dich geschossen hat, findet dich erneut. Open Subtitles إلّا إذا وجدك الشخص الذي أطلق عليك النار مُجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more