Ich hatte eine Riesenpanik davor, das Baby zu kriegen. | Open Subtitles | في الواقع أنا كنت خائفة من فكرة إنجاب الطفل |
Mit 15 hatte ich eine Blinddarm-OP, wobei es Komplikationen gab, weshalb ich keine Kinder kriegen kann. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الخامسة عشر قمت باستئصال زائدتي الدودية و كان هناك تعقيدات منعتني من إنجاب الاطفال |
Diese Frau kommt aus einer Familie mit ungewöhnlich hohen Geburtenraten, aber sie selbst kann keine Kinder kriegen. | Open Subtitles | تنحدر هذه المرأة من عائلة معتادة على إنجاب الكثيرين لكن لها حظ عاثر فهي لا تستطيع الإنجاب |
Bei 11 Schlafzimmern kannst du so viele Kinder bekommen, wie du willst. | Open Subtitles | مع 11 غرفة نون ، تستطيعون إنجاب ما تُريدونه من الأطفال |
Sie waren beide Einzelkinder, die entschieden hatten, keine Kinder zu bekommen. | TED | كانا أطفال وحيدون اختارا عدم إنجاب أطفال. |
Im zweiten Szenario entscheiden sich Frauen, Kinder zu bekommen. Also sollten Frauen die Konsequenzen ihrer Entscheidungen selber tragen. | TED | يتمحور القسم الثاني لهذا الخيار حول إنجاب الأطفال، ينبغي على المرأة وحدها تحمل النتائج المترتبة عن تلك الخيارات. |
Wie Mike immer sagte: "Wir üben jetzt die Geburt eines Babys." | Open Subtitles | كما كان يقول مايك علينا ان نتدرب على إنجاب طفل |
Schwangere Frauen, die nicht genug Folsäure bekommen, haben ein erheblich größeres Risiko Babys mit Geburtsfehlern zu gebären. | TED | فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية، |
Kein Baby zu kriegen wäre ätzend, aber der Gedanke, dass du mich enttäuscht, das ist unmöglich. | Open Subtitles | عدم إنجاب طفل سيكون سيء، لكن فكرة أنك تخذليني .. |
Bist du nur irgend 'ne Reiche, die keine Kinder kriegen kann, verdammt noch mal? | Open Subtitles | إنك مجرد سيدة ثرية لا تستطيع إنجاب أطفال ؟ |
Ich versuche im Moment nicht, ein Baby zu kriegen. | Open Subtitles | أنا حقا لا تحاول إنجاب طفل في الوقت الحالي. |
"Aber, Mama, du kannst doch gar keine Kinder kriegen." | TED | قالت لي، " ولكن يا أمي، لا يمكنك إنجاب أطفال." |
Frauen kriegen Kinder. | Open Subtitles | المرأة بإستطاعتها إنجاب الأطفال |
Ein Kind zu kriegen, sollte was sein, das uns glücklich macht und nicht der Grund für all diese Spannungen und Gereiztheiten sein. | Open Subtitles | إنجاب طفل شئ من المفترض أن يسعدنا و يحمسنا لا أن يسبب لنا كل هذا الحزن و التوتر و... |
Hey, habt ihr schon darüber geredet, noch eins zu kriegen? | Open Subtitles | هل تطرّقتما إلى إنجاب طفل آخر؟ |
Denn was würde passieren, wenn alle sogenannten "Entscheidungen" ein Baby zu bekommen, zu Entscheidungen kein Baby zu bekommen werden würden? | TED | لأنه ماذا سيحدث لو قام هؤلاء بمراجعة بما يسمى باختياراتهم حول إنجاب أطفال وجعلها اختياراتٍ فردية بعدم أنجاب أطفال؟ |
Kinder zu bekommen, dient dem Allgemeinwohl. | TED | يعتبر إنجاب الأطفال أمر جيدًا للصالح العام. |
Irgendjemand muss Kinder bekommen. Die Rasse soll doch nicht aussterben. | Open Subtitles | حصل شخص ما على إنجاب الأطفال جاكي ألا يمكن أن تسمح بانقراض السباق |
Ist Ihnen klar, dass Sie eine der wenigen Frauen auf diesem Planeten sind, die Kinder bekommen können? | Open Subtitles | .. أعنى أنكى تدرين أنكى واحدة من قلة النساء الباقيين على متن هذا الكوكب قادرة حقاً على إنجاب أطفال , حسناً؟ |
Aber was ist wenn es ein grosser Fehler wäre dieses Baby zu bekommen? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان إنجاب هذا الطفل خطأ كبيراً بالنسبة إلينا؟ |
Weißt du, hör besser auf mit dem Kram. eines Tages willst du sicher mal Kinder haben. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتوقف عن هذا الشيء، قد ترغب في إنجاب الأطفال ذات يوم |
Sie musste noch eins gebären. Erst das dritte Kind entsprach ihren Wünschen. | Open Subtitles | أجبروها على إنجاب طفل ثاني ، ومع ذلك لم ترضيهم النتيجة حتى ولد الطفل الثالث |