"إنكم" - Translation from Arabic to German

    • Ihr seid
        
    • Ihr habt
        
    • Sie sind
        
    • dass Sie
        
    • dass ihr
        
    • - Ihr
        
    • habt ihr
        
    • seid ihr
        
    Ihr seid alle die co-abhängigste, inzestuöseste, kontrollsüchtigste Gruppe von Menschen, die ich je getroffen habe! Open Subtitles إنكم أكثر مجموعةٍ من السفلة والمعتلين اجتماعياً والمحبين للتحكم في الآخرين أراها في حياتي
    Ihr seid so scheiße, dass es unmöglich ist, gegen euch zu verlieren. Open Subtitles إنكم سيئين للغاية لدرجة أنه من المستحيل أن يخسر أمامكم أحد.
    Meine Freunde. Ihr seid so liebe Raubtiere, dass ihr den Schmerz des armen Schornsteinfegers versteht. Open Subtitles يا أصحابي إنكم تتعاطفون مع معاناة هذا الكنّاس المسكين
    Ihr habt ja noch keine neue Wohnung. Open Subtitles حتى إنكم ياشباب لم تعثروا على مكان جديد للسكن بعد
    Sie sind wie eine Maus, die den Fuß eines Elefanten ansieht, und der größte Teil über Ihnen bleibt Ihnen verborgen. TED بل إنكم كالفأر عند قدم فيل، ومعظم الكائن الحي قائم فوق مستوى الرأس، لاترونه.
    Er wusste nicht, dass Sie die Oberhäupter von vier wichtigen Ostküstenfamilien sind. Open Subtitles إنهُ لا يعلم إنكم, الرؤساء المؤثرون الأربعة, من عائلات الساحل الشرقيّ.
    Schade, dass ihr die erste Benutzung unserer Brücke nicht miterlebt. Open Subtitles من المؤسف إنكم لن تكونوا هنا لرؤية أول أستخدام عملى للجسر
    Ja, Gott segne euch, Jungs. Bleibt wo Ihr seid, ihr macht einen erstklassigen Job. Open Subtitles بارك الله فيكم، ابقوا حيث أنتم إنكم تقومون بعمل رائع
    Ihr seid ungeordnete, unnütze amphibische Scheiße! Open Subtitles إنكم فقط مجموعة فوضوية من القاذورات الحقيرة التي تعيش على الأرض
    Ihr seid wundervoll. Es war schon sehr aufregend. Open Subtitles شكراً لكم، إنكم رائعون، إنها حلقة رائعة حتى الآن، أليس كذلك؟
    Ihr seid ja ein paar richtige Volksredner. Open Subtitles إنكم لزوج رائع من المتحدثين ، أليس كذلك؟
    Und Ihr seid doch alle bloß Abschaum! Open Subtitles و أنتم , إنكم مجرد مجموعة من القاذورات , هذه حقيقتكم
    Weißt du, ihr Leute denkt, Ihr seid die einzigen auf dieser Insel die irgendwas Wichtiges tun. Open Subtitles أتعلم، إنكم تظنون أنكم الوحيدون الذين تفعلون شيئاً ذا قيمة.
    Ihr seid eine fortschrittliche Zivilisation. Wir finden eine Lösung. Open Subtitles إنكم قوما متطورون سويا يمكننا إيجاد الحل
    Ihr seid eine fortschrittliche Zivilisation. Wir finden eine Lösung. Open Subtitles إنكم قوما متطورون سويا يمكننا إيجاد الحل
    Ihr habt hier eine ganz schöne Scheiße aufgewirbelt. Warum habt ihr mir nichts gesagt? Open Subtitles إنكم تدبّرون أمراً ما هنا لماذا لم تخبروني؟
    Ihr habt doch viel um die Ohren. Open Subtitles أليس مفترضا أن تكون في روما ؟ إنكم مشغولون في هذا الوقت , أليس كذلك ؟
    Ich weiß, Sie glauben Sie sind Menschen, aber ich betrachte Sie vielmehr zu 90 bis 99 Prozent aus Bakterien bestehend. TED انا ادرك إنكم تنظرون لانفسكم كبشر ولكن انا اراكم تسعون او تسعه و تسعون بالمائه بكتريا
    Wir bedanken uns dafür, dass Sie mit Southern Coast Air geflogen sind. Open Subtitles نحن ندرك أن لديكم الحريه فى إختيار الخطوط الجويه ونقدر إنكم تسافرون على متن خطوط الساحل الجنوبى
    - Ihr wollt mich nur aufziehen. - Ich fürchte nicht, Grandma. Open Subtitles لا ، إنكم تحاولون أن تخدعوني لا للأسف يا جدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more