"إياك أن" - Translation from Arabic to German

    • bloß nicht
        
    • Sie nicht
        
    • dich nicht
        
    • nie wieder
        
    • niemals
        
    • ja nicht
        
    • Wage es
        
    • mich nicht
        
    • mich ja nie
        
    Okay, sag mir bloß nicht, ich solle mitlenken, okay? Es ist zu spät. Open Subtitles إياك أن تخبرني أن أتوجه للطريق المعبد ، حسناً؟
    Aber glaubt bloß nicht, dass mich das ausmacht. Open Subtitles ولكن إياك أن تعتقد للحظة أن ذلك يحدد من أكون
    Was auch immer Sie tun, trinken Sie nicht von diesem Zigeuner-Schnaps. Open Subtitles إياك أن يحملك الغجر لأن تشرب شيئاً
    - Wag dich nicht sie anzurufen, sie ist in den Flitterwochen. Open Subtitles إياك أن تتصل بها فهي في شهر العسل
    Aber wenn es fehlschlägt, erteile mir nie wieder befehle! Open Subtitles و لكن إذا كنت مخطيء إياك أن تعطيني أي امر آخر فيما بعد
    Und die Nr. 1 der Präsentationstipps ist: Blicke niemals zum Bildschirm! TED و التلميح رقم واحد لعمل العروض الترويجية: إياك , إياك أن تنظر للشاشة.
    Verrate ja nicht, dass wir das waren. Open Subtitles إياك أن تخبر هاف من أننا كتبنا تلك الرسالة إلى شيلي
    Wage es ja nicht, dich als Opfer darzustellen! Open Subtitles إياك أن تجرؤ على التحدث وكأنك الطرف المجروح هنا
    Absolut. Aber wage nicht zu behaupten, ich hätte mich nicht um dich gekümmert. Open Subtitles و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالاهتمام بك
    Schubs mich ja nie wieder. Open Subtitles إياك أن تدفعني ثانيةً
    Aber geh bloß nicht weg, hast du mich gehört? Open Subtitles لكن إياك أن تغادر مكانك الحالي الآن، أتسمعني؟
    Mach mich nicht dafür verantwortlich. Versuch das bloß nicht. Open Subtitles لا تلمني عن ذلك، إياك أن تجرؤ.
    Kotz bloß nicht in mein Auto. Open Subtitles يا رجل, إياك أن تتقيأ في سيارتي
    Was auch immer du tust, verbinde Sie nicht wieder! Open Subtitles أيًا كان ما ستفعله إياك أن تعيد تشغيله
    Denken Sie nicht daran, mich zu umarmen. Wie Sie wünschen. Open Subtitles ـ إياك أن تفكر في احتضاني ـ لكِ ذلك
    Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein! Open Subtitles .. إياك أن تتدخل في عملي
    Leg dich nicht mit mir an, Mann. Open Subtitles إياك أن تتحامق معي
    Aber sprich nie wieder in diesem Ton mit mir. Open Subtitles ولكن إياك أن تأتى لمكتبى وتكلمنى بهذه الطريقة مرة أخرى. هل تفهمنى؟
    Solche Worte will ich in diesem Haus nie wieder hören! Open Subtitles إياك أن تستخدم هذه النوعية من اللهجة فى هذا المنزل مرة أخرى.
    Lass das Buch niemals mehr rumliegen. Open Subtitles إياك إياك أن تترك هذا الكتاب ملقى بإهمال.
    Renne niemals vor Deinen Feinden davon! Du rennst auf sie zu! Open Subtitles إياك أن تهرب من أعدائك عليك أن تركض نحوهم
    Richtig, Nigger. Komm ja nicht zurück ... Open Subtitles هذا صحيح أيها الزنجى إياك أن تحاول العودة
    Ich habe zwei Schwestern, um die ich mich kümmern muss, also Wage es ja nicht das zu versauen. Open Subtitles لديّ أختان عليّ رعايتهما لذا إياك أن تفسدي ذلك
    - Pack mich nicht noch mal so an! Open Subtitles إياك أن تمسكني هكذا مجدداً هل تعرفين كم أنفقت عليك من النقود؟
    Fass mich ja nie wieder an! Open Subtitles إياك أن تلمسني ثانيةً!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more