Er traf seine Wahl. Jetzt muss er damit leben, genau wie du. | Open Subtitles | اتخذ قراره، الآن عليه العيش به مثلما تفعل أنت |
Er traf in seinem Leben einige dunkle Entscheidungen. Hat auf dem Weg einige Menschen verletzt. | Open Subtitles | اتخذ خيارات خبيثة كثيرة في حياته، وأذى أناسًا كثُر خلال دربه. |
Schau nach vorn, triff mehr gute Entscheidungen. | Open Subtitles | بالمضي قدمًا، اتخذ المزيد من القرارات الجيدة. |
Ich wusste nicht, ob ich es Euch sagen sollte... aber der König hat sich Lady Misseldon als Geliebte genommen. | Open Subtitles | سيدتي, أنا لا أعرف إذا كان لا بد لي من اخبرك ولكن اتخذ الملك من السيدة ميسلدون عشيقة له |
So geschieht es nun hier. Dieser Mann hat die Entscheidung getroffen, | TED | وهذا ما يحدث هنا هذا الشخص قد اتخذ قراراً فردياً |
Die Anzahl der Empfehlungen liegt beträchtlich höher als in den vorhergegangenen Jahren, was auf den Beschluss zurückzuführen ist, zum ersten Mal auch Empfehlungen aufzunehmen, die aus Beobachtungen auf operativer Ebene im Feld hervorgegangen sind, und auf diese Weise die sich weltweit immer mehr ausdehnende Tätigkeit des Amtes zum Ausdruck zu bringen. | UN | ويعزى هذا إلى القرار الذي اتخذ لأول مرة بإدراج التوصيات الناتجة عن ملاحظات تم التوصل إليها على المستوى التنفيذي في الميدان بحيث تعكس اتساع نطاق التغطية التي يقوم بها المكتب عالميا. |
In den vergangenen 12 Monaten verabschiedete der Sicherheitsrat zwei Resolutionen über den Nahen Osten. | UN | 21 - وعلى مدى الإثني عشر شهرا الماضية، اتخذ مجلس الأمن قرارين بشأن الشرق الأوسط. |
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte. | UN | وبعد ذلك، أفاد مكتب جنيف أن المدير العام اتخذ خطوات لعلاج المسألة على صعيد مركز العمل. |
LeBron James nahm den Dreier | TED | جاء رجل اسمه لابرون جيمس و اتخذ ثلاث للتعادل. |
Glaubst du, Gott traf die richtige Entscheidung? | Open Subtitles | هل تعتقدى ان الرب اتخذ القرار الصحيح |
Das Schlimme bei Dike war nicht, dass er schlechte Entscheidungen traf, sondern, dass er gar keine traf. | Open Subtitles | لم يكن "دايك" قائدا سيئا لانه اتخذ قرارات سيئه كان قائدا سيئا لانه لم يتخذ اي قرارات |
Dieser selbstsüchtige Arsch mit dem Gott-Komplex, der fast die dämlichste Entscheidung seines Lebens traf ... war nicht dein Kollege, oder? | Open Subtitles | ذلك الوغد الأنانيّ صاحب عقدة الألوهية ...الذي اتخذ تقريباً أغبى قرار في حياته لم يكن زميلك، أليس كذلك؟ |
triff die falsche Entscheidung und wir sind auf dem Weg in die Unendlichkeit. | Open Subtitles | اتخذ القرار الخاطئ ، وسوف ترسلنا جميعا إلى الهاوية |
triff deine eigenen Entscheidungen bei dem, was dir wichtig ist. | Open Subtitles | اتخذ قرارك بنفسك اختر ماتراه مهما |
Jeder von euch hat sich entschieden, den geraden Weg zu verlassen. | Open Subtitles | كل واحد منا اتخذ خيار ليكون بهذا الموقف وفي ذلك اليوم الذي قررنا فيه ان نمد ايدينا لتلك الأموال |
Nein, er hat seine Wahl getroffen. Er hat sich entschieden, zu bleiben. | Open Subtitles | كلاّ كلاّ، قد اتخذ خياره، آثرَ البقاء |
Es wäre nett gewesen, wenn ich diese Entscheidung alleine treffen hätte können. | Open Subtitles | اريد ان اكون لطيفة من اجلي ان اتخذ القرار من نفسي |
Also könnte man behaupten, dass Wade die richtige Entscheidung getroffen hat. | Open Subtitles | لذا يمكن لأحد أن يجادل بأن ويد اتخذ القرار الصحيح |
69. begrüßt den auf der siebenten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt gefassten Beschluss VII/5 über die biologische Vielfalt der Meere und Küsten; | UN | 69 - ترحب بالمقرر السابع/5 المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي الذي اتخذ في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي()؛ |
erfreut über den erfolgreichen Abschluss der Wahlen zur Verfassunggebenden Versammlung am 10. April 2008 und über die Fortschritte, die die Parteien seit der Bildung der Verfassunggebenden Versammlung im Hinblick auf die Schaffung einer demokratischen Regierung erzielt haben, namentlich den auf der ersten Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung gefassten Beschluss, Nepal als eine Demokratische Bundesrepublik zu errichten, | UN | وإذ يرحب بالنجاح المحرز في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية التأسيسية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ في الدورة الأولى للجمعية التأسيسية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية، |
Auf ihrer ersten Tagung verabschiedete die Konferenz der Vertragsparteien 36 Beschlüsse, mit denen sie die institutionelle Architektur des Protokolls von Kyoto vervollständigte und die Durchführungsmaßnahmen verstärkte. | UN | 7 - اتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الأولى 36 مقررا، فأكمل بذلك الهيكل المؤسسي لبروتوكول كيوتو وعزز تدابير تنفيذه. |
Am 29. April verabschiedete der Rat die Resolution 1541 (2004) zur Verlängerung des Mandats der MINURSO bis zum 31. Oktober. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 1541 (2004) الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
Geh drei Schritte zurück, Ok? | Open Subtitles | قف ، قف ، قف ، قف. ياه ياه. اتخذ ثلاث خطوات إلى الوراء ، حسنا؟ |
Als sie krank wurde, nahm ihre Paranoia eine religiöse Note an. | Open Subtitles | , عندما أصابها المرض ارتيابها اتخذ منعطفاً دينياً |
"Im Zusammenhang mit der soeben verabschiedeten Resolution über die Verlängerung des Mandats der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/379) bin ich ermächtigt worden, im Namen des Sicherheitsrats die folgende ergänzende Erklärung abzugeben: | UN | ”فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس الأمن: |
Für die dazwischenliegenden Wochen soll ein wöchentliches Addendum zu der Kurzdarstellung herausgegeben werden, in dem nur die Gegenstände aufgeführt werden, zu denen der Rat in der vorhergehenden Woche weitere Beschlüsse fasste, oder vermerkt wird, dass es in dem betreffenden Zeitraum keine Änderungen gab. | UN | وفي الأسابيع التالية، تصدر إضافة أسبوعية للبيان الموجز يقتصر فيها على إيراد البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى في الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم وقوع أي تغيير خلال تلك الفترة. |
24. ersucht den Generalsekretär außerdem, ihr auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die zur Durchführung dieser Resolution ergriffenen Maßnahmen vorzulegen; | UN | 24 - تطلب أيضا إلـــى الأمـــين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عما اتخذ من خطوات لتنفيذ هذا القرار؛ |