Lass deine Frau nett zu mir sein. Als ob ich sie zu irgendwas zwingen könnte. | Open Subtitles | اجعل زوجتك ان تكون لطيفه معي مثل انا بأمكاني ان اجعلها تفعل اي شيىء |
Lass ihn reparieren und überprüf auch Lift 15. - Der stottert. - 15? | Open Subtitles | اصلحها و اجعل شخص ما يفحصها درجة الحرارة 15 فهرنيهيت |
Ich Mach es bestimmt nicht komplizierter, Jefferson. Schuld ist nur dein Job! | Open Subtitles | انا لا اجعل هذا اكثر تعقيدا ، جيفرسون انه بسبب وظيفتك |
Mach schon, Mike, ruf an. Wir stehen hinter dir. Los. | Open Subtitles | تقدم يا مايك, هيا اجعل ذلك الهاتف يعمل, جميعنا معك, تقدم. |
soll ich "Flagstone" nehmen, damit er weiß, wer Sie sind? | Open Subtitles | هل اجعل ذلك فلاغستون بحيث انه سوف يعرف من من ؟ |
Ich auch. Ich wollte meinen Vater glücklich machen, weil er mich liebt. | Open Subtitles | أنا ايضا ، أردت ان اجعل والدي سعيدا لأنه كان يحبني |
Barney, wie bringe ich diese Idioten dazu, mich in Ruhe zu lassen? | Open Subtitles | بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟ |
Die Marshals sollen am flughafen warten, wenn wir landen. | Open Subtitles | اجعل المارشالات يلاقوني في المطار عندما نهبط |
Ich Lass mich von dem Penner nicht verarschen. | Open Subtitles | ما الذي تتحدث عنه كالفين ؟ لن اجعل هذا الغبي يوقع بي هكذا بكل بساطة |
Lass deine Soldaten und Späher nach einem Mann Ausschau halten, der sich nach Bethlehem begibt, einem mächtigen Mann, einem, dem ein ganzes Volk folgen würde. | Open Subtitles | ـ اجعل جنودك و جواسيسك متيقظين للرجال العائدين إلى بيت لحم ـ جبابرة البأس ـ رجال ذوو ولاء لك |
Du sagtest, "Lass es so aussehen, als wärst du nie da gewesen." | Open Subtitles | , كما قلت "اجعل الامر كما لو اننا لم نكن هناك" |
Bitte Mach, dass es Papa gut geht und dass er mich nicht allzu sehr vermisst. | Open Subtitles | ارجوك اجعل والدى سعيدا واجعله لا يفتقدنى كثيرا |
Mach das Kotzen zum Ritual und die haben Respekt vor dir! | Open Subtitles | اجعل منها عادة سوف يحترمك الناس سوف نهاجمهم سنمضي حسب الخطة |
Ich geh dann mal besser und Mach mich bereit. | Open Subtitles | حسنا من الافضل ان اذهب هناك اجعل نفسي مستعدا لا يا براز .. انتظر |
Wenn Ihr vom Fechten heiß und durstig seid, geht die Gänge heftiger an deshalb, und er zu trinken fordert, soll ein Kelch bereitstehen, der, wenn er davon nur nippt, entging er etwa Eurem giftigen Stich... | Open Subtitles | اجعل تحركاتك تصيبه بالحرارة والجفاف ولذلك ، عليك أن تجعل المبارزة عنيفة ومليئة بالحركة وبعدهـا ، سيطلــب شرابـا |
Kompanie Charlie soll in Vierville bleiben, bis wir Panzer dort haben. | Open Subtitles | اجعل جماعة شارلى تتوقف فى فايرفيلي حتّى نستطيع أن نحصّل هلى بعض المدرعات هناك |
Weil ich wusste, dass ich eines Tages etwas aus mir machen würde. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنني سوف اجعل من نفسي شيء ما في المستقبل |
Ich wollte die Welt retten und die Menschen glücklich machen. | TED | كنت اريد ان انقذ العالم .. وان اجعل الجميع سعداء |
Wenn Sie keinen guten Geschmack haben und keinen Knopf aussuchen können, lassen Sie jemand anderes ran, okay? | TED | لولا تمتلك ذوق رفيع ولا يمكنك انتقاء زر، اجعل أحدًا آخر يفعل لك هذا، هل تعلم؟ أنا حقا أعني ذلك. |
Die Marshals sollen am flughafen warten, wenn wir landen. | Open Subtitles | اجعل المارشالات يلاقوني في المطار عندما نهبط |
Wie Einstein bereits sagte: „Mache die Dinge so einfach wie möglich – aber nicht einfacher.“ | TED | عوضاً عن ذلك، كما قال إينشتاين، اجعل كل شيء أسهل ما يمكن، لكن ليس أبسط من ذلك. |
Meine Damen und Herren, ich lasse jetzt ein Auto verschwinden. | Open Subtitles | السيدات والساده .. أنا الأن سوف اجعل سياره تختفى |
Wenn du ihr weh tust, Bring ich dich um. | Open Subtitles | اذا اغضبتها ، سوف اقتلك و اجعل ذلك يبدو كحادثة |