"اخبرتنا" - Translation from Arabic to German

    • sagten uns
        
    • erzählt
        
    • sagte uns
        
    • uns gesagt
        
    • erzählte uns
        
    Sie benutzten alle richtigen Schlagworte, sagten uns alles, was wir hören wollten. Open Subtitles لقد استخدمت كل العبارات الطنانة الصحيحة اخبرتنا كل شىء اردنا سماعه
    Mit Verlaub, Mrs. Annunzio, Sie sagten uns gerade, dass Ihr Gemahl ein Sadist und Perversling war. Open Subtitles مع احترامي, سيدة انوزيو, لقد اخبرتنا للتو انك زوجك كان ساديا و منحرفا
    Also, eure Mutter hat mir erzählt, dass eure Familie sehr eng verbunden ist. Open Subtitles اخبرتنا والدتك كيف هو التقارب الوثيق لعائلتكم
    Und unsere Lehrerin sagte uns, dass die industrialisierte Welt, 1960, eine Milliarden Menschen umfasste. TED وقد اخبرتنا مدرستي ان العالم الصناعي في عام 1960 كان عدده مليار نسمة
    Sie haben doch zu uns gesagt, nur wer wagt, gewinnt. Open Subtitles دكتور انت من اخبرتنا ان لا نعيش فى كذبة اسمها الامان
    Seine Frau erzählte uns, dass er gestern Abend länger arbeiten musste. Open Subtitles في الاربع سنوات الاخيرة اخبرتنا زوجته ان كان عليه العمل لوقت متأخر ليلة امس
    Sie sagten uns, Sie würden uns seinen Aufenthaltsort geben, wenn wir Sie verlegen. Open Subtitles لقد اخبرتنا انك ستبوحين بموقعه اذا قمنا بنقلك
    Sie sagten uns, Sie hätten nie von Dr. Naylor gehört, bis Sie jemand anheuerte, sie zu töten. Open Subtitles لقد اخبرتنا بانك لم تسمع بـ د.نيلر حتى استأجرك احدهم لقتلها
    Peri hat uns erzählt, dass sie neulich im Bedford-Haus mit den Jungs war, aber als wir mit ihnen selbst sprachen, sagten sie, sie hätten in ihren Zimmern TV geschaut. Open Subtitles بيري اخبرتنا بانها كانت في منزل بيدفورد مع الاولاد تلك الليلة, لكن عنما تكلمنا معهم لوحدهم,
    - Also, du hast uns alles erzählt, über den Overlord... - "Scorch". Open Subtitles حسنا لقد اخبرتنا بكل شيء عن لورد الاشفيني
    Aber Ali hat uns bereits erzählt, dass der Brief und der Pass gefälscht waren. Open Subtitles لكن آلي بالفعل قد اخبرتنا ان الرساله والجواز مزيفين
    Man sagte uns, Sie seien angeln. Warum sind Sie so früh zurück? Open Subtitles لقد اخبرتنا انك ستذهب في رحلة للصيد ، ماهو سبب عودتك مسرعا
    Patty sagte uns, wenn wir wissen wollen, was hier nachts so los ist, sollten wir mit Ihnen sprechen. Open Subtitles باتي اخبرتنا اننا لو نريد ان نعرف ما يحدث هنا يجب ان نتحدث معك
    Ihre Schwägerin sagte uns, dass Sie so gegen 22.15 Uhr gegangen sind. Open Subtitles اخبرتنا شقيقتك بالقانون انك غادرت بالساعة الـ 9:
    - Aber Sie haben uns gesagt... - Die Preisabsprachen? Das ist vorbei! Open Subtitles ولكنك اخبرتنا لقد انتهى امر تثبيت الاسعار لقد انتهى
    Denn keiner wusste, wo du warst, bis deine Schwester es uns gesagt hat. Open Subtitles فبصراحة لم يكن اي منا يعلم مكانك الى ان اخبرتنا اختك
    Wir haben getan, was unsere Herzen uns gesagt haben. Open Subtitles لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله
    Sie erzählte uns von der Zeit, die ihr im Lost Woods Motel verbracht habt. Open Subtitles لقد اخبرتنا عن الوقت الذي قضيتموه سوياً في غرفة ذلك الفندق
    Wir riefen in ihrer Wohnung an und ihre Mitbe- wohnerin erzählte uns die schreckliche Nachricht. Open Subtitles قمنا بالاتصال بشقتها ورفيقة سكنها اخبرتنا الأخبار الرهيبة
    Deine Freundin erzählte uns vom Geld, das du stahlst. Open Subtitles عشيقتك اخبرتنا عن المال الذي سرقتهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more