"اخترنا" - Translation from Arabic to German

    • entschieden
        
    • gewählt
        
    • wir wählten
        
    • wir haben
        
    • wählen
        
    • wir uns
        
    • wählten wir
        
    Wir alle haben uns aus gutem Grund für diesen Job entschieden. Open Subtitles اخترنا تلك الوظيفة لسبباً ما ، هذا ما نحن عليه
    Also entschieden wir uns 1912 gegen Walöl und für Erdöl und mehr Kohle. TED وبالتالي آنذاك، سنة 1912، اخترنا زيت النفط الخام بدل زيت الحوت وبعض المزيد من الفحم.
    wir haben diese Zeit in der Geschichte aus einem bestimmten Grund gewählt. Open Subtitles لقد اخترنا هذا الوقت مِن التاريخ لسببٍ معيّن.
    wir haben eine sehr aggressive Behandlungsform gewählt und hoffen immer auf das Beste. Open Subtitles لقد اخترنا طريقة علاجية مكثفةللغاية، ودائماً ما نطمح إلى الأفضل.
    wir wählten das Bauverfahren, weil es Menschen miteinander und mit der Umwelt verbindet. TED اخترنا طريقة البناء لأنها تقرّب النّاس إلى بعضهم البعض و إلى البيئة.
    Nun ja, wir haben uns das nicht ausgesucht, weil es einfach ist, sondern weil es wunderbare Folgen haben kann. TED حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع.
    Die Erde kann das unterstützen, wenn wir den richtigen Weg wählen. TED الأرض تستطيع تحمل ذلك إن اخترنا المسار الصحيح.
    Und so wählten wir einen Blickwinkel auf Paul Rusesabagina als Beispiel für einen Mann, der sein Leben einzig damit verbrachte, Positives zu tun. TED لذا اخترنا ان ننظر الى باول روسيساباجينا كمثال عن رجل خلوق صمم ان يجعل حياته وسيلة للقيام بأمر إيجابي
    Aber als wir uns entschieden, unsere Schwerter und Schilde zu tragen, um schlechte Systeme zu bekämpfen, dann sahen wir Veränderungen. TED ولكن عندما اخترنا أن نستخدم سيوفنا ودروعنا ببراعة لمحاربة الأنظمة السيئة، كان هذا الوقت الذي رأينا فيه التغيير.
    wir haben uns für dieses Leben entschieden, vor langer Zeit. Open Subtitles هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله
    Also wo ist Dein Kostüm? Weißt Du, Mike und ich haben darüber gescherzt zusammen was zu machen, aber wir haben entschieden das wir uns nicht verkleiden. Open Subtitles تعلموا انا و مايك تمازحنا حول فعل شيء معاً ولكناا اخترنا ان لا نتنكر
    Toll, fantastische News. wir haben uns entschieden, dass dein Baby für uns, als Nazi-Offizier verkleidet, eine Karre schiebt. Open Subtitles لقد اخترنا طفلك ليكون مرتديا بدلة ضابط نازي
    Eigentlich ist nichts der Rede wert, nur zwei Mädchen, die es geschafft haben, aber die sich entschieden haben, in Brooklyn zu bleiben, weil sie cool sind. Open Subtitles في الواقع ليس هناك شيء بالأمر الكبير فقط فتاتان قد فعلوها ولكننا اخترنا البقاء في بروكلين لاننا رائعين
    Deutlich gesagt: wir haben den Standort gewählt, da die geologische Formation einzigartig ist. Und die Männer? Open Subtitles نحن اخترنا هذا الجانب للحفر لأنه الأفضل ماذا عن الرجال ؟
    wir haben diesen Platz absichtlich gewählt, weil die Pinguine ihn nicht aufzusuchen schienen. Open Subtitles اخترنا عمدا موقع هذا المخيم لانه المكان الذي لا يبدو ان طيور البطريق ستذهب اليه.
    Hätten wir irgendwann vor etwa 200 000 Jahren diese Möglichkeit gewählt, würden wir vermutlich immer noch wie die Neandertaler leben, als wir Europa vor 40 000 Jahren erstmals betraten. TED لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال عندما دخلنا أوروبا قبل 40,000 سنة.
    Nun, wir wählten die zweite Möglichkeit und Sprache ist das Ergebnis. TED حسناً، نحن اخترنا الخيار الثاني، واللغة كانت النتيجة.
    wir wählten Uganda nicht, weil es repräsentativ als Gastland ist. TED وقد اخترنا أوغندا ليس لأنها ممثلة لجميع البلدان المضيفة.
    wir wählten einen vorsichtigen Ansatz, der dem gesamten Projekt zugrunde liegt. TED وقد اخترنا منهجًا محافظًا كأساس للمشروع بأكمله.
    wir haben dafür einen schicken Namen: "Quorum Sensing" TED اخترنا لهذه العمليه اسم ممتاز، سميناها إدراك النصاب
    Wenn wir einen Ort wählen, der östlich von hier liegt, finden wir vielleicht sogar den Ballon. Open Subtitles لو اخترنا مكان شرق من هنا ربما نجد البالون.
    Daher entscheiden wir uns, diese Bilder anzuschauen und ihnen zu glauben. TED لذلك اخترنا النظر إلى هذه الصور وتصديقها.
    Die Medienpartner wählten wir auf Vertrauensbasis aus, die auf voriger Zusammenarbeit beruhte, und sich aus Hinweisen aus den Dokumenten ergab. TED اخترنا شركاءنا الإعلاميين اعتماداً على الثقة التي تم بناؤها خلال تعاونات قليلة سابقة وأيضاً من الآثار التي إنبثقت من الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more