Wir alle haben uns aus gutem Grund für diesen Job entschieden. | Open Subtitles | اخترنا تلك الوظيفة لسبباً ما ، هذا ما نحن عليه |
Also entschieden wir uns 1912 gegen Walöl und für Erdöl und mehr Kohle. | TED | وبالتالي آنذاك، سنة 1912، اخترنا زيت النفط الخام بدل زيت الحوت وبعض المزيد من الفحم. |
wir haben diese Zeit in der Geschichte aus einem bestimmten Grund gewählt. | Open Subtitles | لقد اخترنا هذا الوقت مِن التاريخ لسببٍ معيّن. |
wir haben eine sehr aggressive Behandlungsform gewählt und hoffen immer auf das Beste. | Open Subtitles | لقد اخترنا طريقة علاجية مكثفةللغاية، ودائماً ما نطمح إلى الأفضل. |
wir wählten das Bauverfahren, weil es Menschen miteinander und mit der Umwelt verbindet. | TED | اخترنا طريقة البناء لأنها تقرّب النّاس إلى بعضهم البعض و إلى البيئة. |
Nun ja, wir haben uns das nicht ausgesucht, weil es einfach ist, sondern weil es wunderbare Folgen haben kann. | TED | حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع. |
Die Erde kann das unterstützen, wenn wir den richtigen Weg wählen. | TED | الأرض تستطيع تحمل ذلك إن اخترنا المسار الصحيح. |
Und so wählten wir einen Blickwinkel auf Paul Rusesabagina als Beispiel für einen Mann, der sein Leben einzig damit verbrachte, Positives zu tun. | TED | لذا اخترنا ان ننظر الى باول روسيساباجينا كمثال عن رجل خلوق صمم ان يجعل حياته وسيلة للقيام بأمر إيجابي |
Aber als wir uns entschieden, unsere Schwerter und Schilde zu tragen, um schlechte Systeme zu bekämpfen, dann sahen wir Veränderungen. | TED | ولكن عندما اخترنا أن نستخدم سيوفنا ودروعنا ببراعة لمحاربة الأنظمة السيئة، كان هذا الوقت الذي رأينا فيه التغيير. |
wir haben uns für dieses Leben entschieden, vor langer Zeit. | Open Subtitles | هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله |
Also wo ist Dein Kostüm? Weißt Du, Mike und ich haben darüber gescherzt zusammen was zu machen, aber wir haben entschieden das wir uns nicht verkleiden. | Open Subtitles | تعلموا انا و مايك تمازحنا حول فعل شيء معاً ولكناا اخترنا ان لا نتنكر |
Toll, fantastische News. wir haben uns entschieden, dass dein Baby für uns, als Nazi-Offizier verkleidet, eine Karre schiebt. | Open Subtitles | لقد اخترنا طفلك ليكون مرتديا بدلة ضابط نازي |
Eigentlich ist nichts der Rede wert, nur zwei Mädchen, die es geschafft haben, aber die sich entschieden haben, in Brooklyn zu bleiben, weil sie cool sind. | Open Subtitles | في الواقع ليس هناك شيء بالأمر الكبير فقط فتاتان قد فعلوها ولكننا اخترنا البقاء في بروكلين لاننا رائعين |
Deutlich gesagt: wir haben den Standort gewählt, da die geologische Formation einzigartig ist. Und die Männer? | Open Subtitles | نحن اخترنا هذا الجانب للحفر لأنه الأفضل ماذا عن الرجال ؟ |
wir haben diesen Platz absichtlich gewählt, weil die Pinguine ihn nicht aufzusuchen schienen. | Open Subtitles | اخترنا عمدا موقع هذا المخيم لانه المكان الذي لا يبدو ان طيور البطريق ستذهب اليه. |
Hätten wir irgendwann vor etwa 200 000 Jahren diese Möglichkeit gewählt, würden wir vermutlich immer noch wie die Neandertaler leben, als wir Europa vor 40 000 Jahren erstmals betraten. | TED | لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال عندما دخلنا أوروبا قبل 40,000 سنة. |
Nun, wir wählten die zweite Möglichkeit und Sprache ist das Ergebnis. | TED | حسناً، نحن اخترنا الخيار الثاني، واللغة كانت النتيجة. |
wir wählten Uganda nicht, weil es repräsentativ als Gastland ist. | TED | وقد اخترنا أوغندا ليس لأنها ممثلة لجميع البلدان المضيفة. |
wir wählten einen vorsichtigen Ansatz, der dem gesamten Projekt zugrunde liegt. | TED | وقد اخترنا منهجًا محافظًا كأساس للمشروع بأكمله. |
wir haben dafür einen schicken Namen: "Quorum Sensing" | TED | اخترنا لهذه العمليه اسم ممتاز، سميناها إدراك النصاب |
Wenn wir einen Ort wählen, der östlich von hier liegt, finden wir vielleicht sogar den Ballon. | Open Subtitles | لو اخترنا مكان شرق من هنا ربما نجد البالون. |
Daher entscheiden wir uns, diese Bilder anzuschauen und ihnen zu glauben. | TED | لذلك اخترنا النظر إلى هذه الصور وتصديقها. |
Die Medienpartner wählten wir auf Vertrauensbasis aus, die auf voriger Zusammenarbeit beruhte, und sich aus Hinweisen aus den Dokumenten ergab. | TED | اخترنا شركاءنا الإعلاميين اعتماداً على الثقة التي تم بناؤها خلال تعاونات قليلة سابقة وأيضاً من الآثار التي إنبثقت من الوثائق. |