Tatsächlich würde ich behaupten, dass unser Hören die Art ist, wie wir den Fluss der Zeit von Vergangenheit zu Zukunft hauptsächlich erfahren. | TED | في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل |
wir benutzten also eine Kamera, die den Raum aufnahm und an jeder Wand einen Monitor. | TED | والطريقة التي استخدمناه بها هو أنه كان في غرفة حيث كان لدينا كاميرا تنظر إلى الفضاء، وكان لدينا شاشة على كل جدار. |
Für das kleine Beispiel, das ich hier in der Hand halte, haben wir einen Berührungssensor benutzt, der auf meine Haut reagiert, indem dieses kleine Licht leuchtet. | TED | في حالة هذا المثال الصغير الذي احمله, استخدمناه لعمل حساس لمس يتفاعل مع الجلد بتشغيل هذا الضوء الصغير. |
Da wird haufenweise das drin sein, war wir gerade an dem Baum verwendet haben. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير ممّا استخدمناه على تلك الشجرة |
Das ist das gleiche Geschenkpapier, das wir für das Geschenk vom Coach verwendet haben. | Open Subtitles | هذا نفس الغلاف الذي استخدمناه في هدية ميلاد المدرب |
Das Gas hat auch ihn umgehauen, aber die Wirkung lässt langsam nach. | Open Subtitles | تسبب الغاز الذي استخدمناه على الحراس بفقدانه للوعي. لكن سيزول المفعول |
Und als Bindemittel konnten wir kleine Mengen von Kuhdung verwenden, den sie ja sonst als Brennstoff verwandten. | TED | والذي استخدمناه كلاصق هو في الواقع كمية قليلة من روث البقر, والذي يستخدمونه عادةً كوقود عادي. |
Es ist ein Werkzeug, aber eines, an dem wir uns verbrennen werden, wenn wir nicht aufpassen. | TED | انها اداة, و لكننا ان استخدمناه بصورة خاطئة سوف تحرقنا. |
Ein Schlafgas. wir verwendeten es schon bei den Tieren. | Open Subtitles | إنه نفس الغاز المنوم الذي استخدمناه مع الماشية |
Wenn wir den Meteor angreifen, eliminieren wir die Phantome. | Open Subtitles | فإذا استخدمناه لمهاجمة النيزك، سنقضي على الأطياف في مهدها |
Nicht, wenn wir ihn benutzen, eine Neo-Nazi dabei zu stoppen aus dem Gefängnis weiter zu morden. | Open Subtitles | ليس إذا استخدمناه لإيقاف النازيين من ارتكاب جرائم القتل في السجن |
Ja. Aber der Zauber, mit dem wir sie fingen, macht sie nur für kurze Zeit machtlos. | Open Subtitles | لكنّ السحر الذي استخدمناه لإمساكها سيجعلها عاجزةً لوقتٍ قصيرٍ فقط |
Die Herausforderung das Design der Natur zu erforschen – und ich werde erklären, wie wir sie wahrnehmen und verwendet haben. | TED | تحدي النظر في تصاميم الطبيعة -- وسأخبركم عن الطريقة التي نتصوره بها، والطريقة التي استخدمناه لها. |
Ich sehe mir das Gewebe am, dass wir für den DNS-Test verwendet haben. | Open Subtitles | ما الذي يبقيكِ حتّى وقت متأخر؟ أتفحص النسيج الذي استخدمناه في فحص الحمض النووي... |
Es braucht nur ein klein wenig Verarbeitung, um das gerade aufgenommene Bild zu konvertieren, in eine Art digitalen Fingerabdruck, und das Tolle ist, wenn Sie ein professioneller Nutzer sind, – also eine Zeitung – die Werkzeuge sind beinahe identisch zu denen, die wir gerade in dieser Demonstration verwendet haben. | TED | ستقوم بعمل معالجةٍ بسيطةٍ جداً لتحويل ذلك المشهد الذي التقطناه إلى نوعٍ من البصمة الرقمية ، والشيء الرائع أنه ، إذا كنت مستخدماً محترفاً ، -- إذاً ، الصحيفة -- فإن الأدوات تقريباً متطابقة لما استخدمناه لعمل هذا العرض. |
Das Gas hat auch ihn umgehauen, aber die Wirkung lässt langsam nach. | Open Subtitles | الغاز الذي استخدمناه ضد الحراس خدّره أيضاً، لكن أثر المخدر يتلاشى الآن |