Meine Untergebenen Al Qaidas waren verwirrt Es wurden neue Strategien getestet. | Open Subtitles | تم الخلط بلدي المرؤوسين تنظيم القاعدة تم اختبار استراتيجيات جديدة. |
Das OHCHR wird bei der Ausarbeitung seiner Strategien der Stärkung der Zivilgesellschaft Priorität beimessen und sich für den Schutz der Vereinigungsfreiheit einsetzen. | UN | وسنعطي الأولوية في وضع استراتيجيات المفوضية لتعزيز المجتمع المدني وسنعمل من أجل حماية حرية إنشاء الجمعيات. |
In Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern Strategien zur Beschaffung menschenwürdiger und produktiver Arbeit für junge Menschen erarbeiten und umsetzen | UN | التعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا |
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, wie wichtig wirksame Strategien zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit sind, um das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern. | UN | “ويسلم مجلس الأمن بأهمية وجود استراتيجيات فعالة لبناء السلام في فترات ما بعد الصراعات في منع نشوب الصراعات من جديد. |
Solche Untersuchungen könnten erforderlich sein, wenn er seine konkrete Mitwirkung an der Entwicklung langfristiger Strategien zur Beseitigung der tieferen Ursachen von Konflikten prüft. | UN | فقد تلزم هذه الدراسات عند قيام المجلس بالنظر في مشاركته بصورة محددة في وضع استراتيجيات طويلة الأجل للتصدي للأسباب الجذرية للصراع. |
Die Auswertung dieser Indikatoren ermöglicht dem WEP und der FAO die Entwicklung von Strategien, mittels deren sie gezielt den gefährdetsten Bevölkerungsgruppen helfen können. | UN | ويتيح تحليل هذه المؤشرات لبرنامج الأغذية العالمي وللفاو وضع استراتيجيات تمكنهما من استهداف المجموعات الأكثر ضعفا. |
Es müssen Strategien zum Schutz der Kinder und zur Förderung ihres Wohles eingeführt werden. | UN | وينبغي وضع استراتيجيات لحماية الطفل وتعزيـز رفاهه. |
Zur Unterstützung der regionalen, subregionalen und nationalen Bemühungen um die Ausarbeitung vorbeugender Strategien wurden verschiedene Initiativen eingeleitet. Die von der Generalversammlung am 3. | UN | وتم إطلاق عدد من المبادرات دعما للجهود الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المبذولة لوضع استراتيجيات وقائية. |
in dem Bewusstsein, dass zur Vorbeugung und Bewältigung von Naturkatastrophen zusätzlich zu internationaler Hilfe Strategien auf lokaler, nationaler und regionaler Ebene erforderlich sind, | UN | وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى المساعدة الدولية، |
Durch entsprechende Strategien müsse außerdem sichergestellt werden, dass das System der Menschenrechtsverträge auch Gegenstand der Menschenrechtserziehung sei. | UN | كما يلزم وضع استراتيجيات لضمان أن تشكل منظومة معاهدات حقوق الإنسان جزءا من التوعية بحقوق الإنسان. |
Der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) setzt sich weiterhin für Strategien ein, die auf der Initiative und den Fähigkeiten armer ländlicher Produzenten aufbauen. | UN | ويواصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الدعوة إلى استراتيجيات تنطلق من مبادرات وقدرات المنتجين الفقراء في الريف. |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Erschließung der Humanressourcen Teil umfassender Strategien zur Integration einer Gleichstellungsperspektive sein muss, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم منظورا جنسانيا، |
Wir stehen folgenschweren Entscheidungen mit wichtigen Konsequenzen gegenüber, die unser ganzes Leben beeinflussen. Und wir haben Strategien entwickelt wie wir mit diesen Entscheidungen umgehen. | TED | نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات. |
Nun, weil die Zeit hier begrenzt ist, möchte ich mich einfach auf drei Strategien konzentrieren. | TED | حسنا، من أجل الوقت، أريد أن اركز على ثلاث استراتيجيات. |
Wir brauchen zusätzliche Strategien. | TED | ونحن بحاجة إلى استراتيجيات موازية أخرى قادمة على شبكة الإنترنت. |
Wir haben also sehr unterschiedliche Strategien kennengelernt, die Männchen anwenden, um eine Partnerin zu gewinnen. | TED | إذن رأينا استراتيجيات مختلفة يستخدمها الذكر ليفوز بشريكة |
Sie entwickelten Strategien, um mit dieser Einschränkung zu leben. | TED | فقد طوّر استراتيجيات مضبوطة بدقة للتأقلم مع هذا النظام الغذائي المقيّد. |
Jahrhundert legen. Sie muss Strategien für gegenseitigen Wohlstand entwickeln oder zumindest gegenseitiges Überleben. | TED | يجب أن يكون حول استراتيجيات ضمان الازدهار المشترك أو على أقل تقدير، ضمان البقاء المشترك. |
Er sagte, dass obwohl er sich einsam fühlte, er sich in Arbeit stürzte, dass er Strategien für sein Durchhaltevermögen entwickelte und seinen Wunsch, erfolgreich zu sein. | TED | رد قائلًا بالرغم من الشعور بالوحدة، كان يلقي نفسه في عمله فقط، وبنى استراتيجيات حول مثابرته ورغبته بأن يكون ناجحا. |
Im Jahre 1948 reiste er nach Indien, um Strategien für den friedlichen Widerstand des kurz zuvor ermordeten Mahatma Gandhi zu erlernen. | TED | في عام 1948، سافر إلى الهند لتعلم استراتيجيات المقاومة السلمية من الذي اغتيل مؤخرًا مهاتما غاندي. |
Außerdem sollen auf diese Weise Risikominderungsstrategien in die Aktivitäten zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung eingebunden werden. | UN | وتسعى المبادرة أيضا إلى إدماج استراتيجيات الوقاية من الأخطار في أنشطة التنمية المستدامة. |
Es sollten vermehrt Komplementärstrategien ausgearbeitet werden mit dem Ziel, durch die Stärkung der örtlichen Kapazitäten und Widerstandsfähigkeit Hungersnöte abzumildern und die Bewältigung ihrer Folgen zu ermöglichen. | UN | وينبغي مواصلة وضع استراتيجيات متكاملة لتعزيز القدرة المحلية والمرونة للتخفيف من حدة عواقب المجاعات والتصدي لها. |
Es biete die Möglichkeit, die Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte auf innerstaatlicher Ebene zu prüfen, und sei ein Instrument, Menschenrechtsbelange in nationale Entwicklungsstrategien zu integrieren. | UN | فهي تتيح النظر في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، وتوفر وسيلة يمكن من خلالها إدماج الشواغل الخاصة بحقوق الإنسان في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Deswegen brauchen wir nur "Asymmetrische Raum- und Zugangsverweigerungsstrategien!" zu sagen, um ihre Augen zum Leuchten zu bringen. | TED | لذلك نقول لهم نظرية مكافحة الوصول, استراتيجيات حرمان المناطق الغير متناظرة, فيبحلقون و هم غير فاهمين. |
Für das Verfahren wandten wir dann die Strategie an, dass ich in die Häuser dieser Klienten ging mit großen Glasflaschen bewaffnet. | TED | وإحدى استراتيجيات التقاضي لدينا كانت في الواقع تقوم على إرسالي إلى داخل بيوت هؤلاء الموكلين مع هذه القوارير الزجاجية الكبيرة. |