Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
Es ist eine Annahme, dass Modernität ein Produkt einfach aus Wettbewerb, Märkten und Technologie ist. | TED | إن افتراض ان الحداثة يتم تشكليها فحسب من خلال المنافسة والاسواق والتكنولوجيا هو افتراض خاطىء |
Das ist natürlich eine ganz vernünftige Annahme, da ich bekannt dafür bin, Leute zum Spielen von mehr Spielen zu ermutigen. | TED | الآن هذا افتراض معقول تماما، بالنظر إلى أنه من عادتي تشجيع الناس لقضاء وقت أطول في اللعب. |
Angenommen du bekennst dich zu einem linearen Verständnis von Zeit und Kausalität. | Open Subtitles | مع افتراض انك اشتركت في العلاقة الخطية في فهم الوقت والسببية |
Warum soll ich das annehmen? | Open Subtitles | لا يمكنني افتراض هذا في حين أنني أعرف مَن أنتِ |
Ich dankte ihr in der Annahme, es wäre ein Fake wie fast alles, das man in Dongguan kaufen kann. | TED | شكرتها، على افتراض أنها تقليد، مثل كل شيء آخر تقريبا للبيع في دونغقوان. |
Laut einer anderen Tradition steht es im Gegensatz dazu, nimmt aber die schlimmste Annahme an. | TED | هناك إرث آخر يُعتقد أنه عكس ما سبق لكنه يحمل أسوء افتراض |
Mir wurde gesagt, es basiere auf der Annahme, Afroamerikaner hätten mehr Muskelmasse als Menschen anderer Rassenzugehörigkeiten. | TED | قيل لي أنها تقوم على افتراض أن الأمريكان من أصول أفريقية لديهم كتله عضلية أكبر من الأعراق الأخرى. |
Wir neigen zu der kollektiven Annahme, dass Flüchtlinge zwingend eine Last für unsere Gesellschaft darstellen. | TED | نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع. |
Was ist das? So nennen Psychologen dieses Phänomen der Annahme, dass unsere Ideologie auf Liebe basiert, aber die Ideologie unseres Gegners auf Hass basiert. | TED | ما هذا؟ هذا ما يسميه أطباء علم النفس ظاهرة افتراض أن عقيدتكم ترتكز على الحب ولكن عقيدة خصمك ترتكز على الكراهية. |
Der erste ist die Annahme, dass Resultate an Tieren auf die Menschheit anwendbar wären. | Open Subtitles | الأول هو افتراض ان النتائج التي تم الحصول عليها على الحيوانات تنطبق على البشر. |
Eine nahe liegende Annahme, aber... sicher bin ich mir nicht. | Open Subtitles | .. إنه افتراض معقول، لكن لا، بالطبع، لا أستطيع الجزم |
Also Angenommen, du liegst richtig, denkst du, dass wir das reparieren können? | Open Subtitles | نوع من مصدر الطاقة. حتى على افتراض أن أنت على حق، |
BG: Angenommen natürlich, der Überlebende erschreckt nicht davor. | TED | برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله |
Angenommen der Mann stirbt zuerst, und später heiratet die Frau noch mal. | Open Subtitles | على افتراض ان الزوج رحل اولاً، ولاحقاً بعد ذلك الزوجة تزوجت مجددا |
Wo wir annehmen, dass die Bombe jeden Moment hochgehen kann? | Open Subtitles | نحن على افتراض ان القنبلة ستنفجر في اي لحظة |
Sofern das nicht unmittelbar abgelehnt wird, wird sich die Argumentation auf Rücksichtnahme auf die Exekutive konzentrieren. | Open Subtitles | وعلى افتراض أنها لن ترفض مطلقاً، فالجدال سيكون مركزاً على احترام السلطة التنفيذية |
Okay, rein hypothetisch, was würde mit einer Schwesternschülerin passieren, wenn sie verhaftet wird, weil sie ein Körperteil eines Patienten runtergespült hat. | Open Subtitles | حسنا، افتراض سريع ماذا سيحصل لطالبة تمريض؟ إن اغرقت أجزاء جسم المريض في المرحاض؟ |
Es basiert auf der Prämisse dass es Dinge gibt, die einfach für Menschen, aber wirklich schwierig für Computer sind. | TED | وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب. |
Also, falls Sie sich entschließen, irgendetwas davon zu drucken, vorausgesetzt, Sie finden jemanden, der dazu bereit ist, dann wird mir das sicher für einen Tag Kopfschmerzen bereiten. | Open Subtitles | الآن، إذا قررت أن تطبع أي شيء من هذا افتراض انك ستجد منفذ على استعداد أن يطبعها، نعم، أنه قد يسبب لي صداعا ليوم واحد |
Das Blut, das aus dem Loch in meinem Kopf kommt, ist arterieller Natur, also könnt ihr davon ausgehen, dass es ein mieser Tag für uns alle ist. | Open Subtitles | ان لاحظتما غزارة الدم اللذي يخرج من الثقب اللذي في رأسي فيمكنكما افتراض اننا جميعا نواجه يوماً سيئاً |
Hilfsweise kann der eingetragene Eigentümer die Vermutung, er sei der Beförderer, widerlegen, indem er den Namen und die Anschrift des Beförderers angibt. | UN | وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض أنه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وبيان عنوانه. |
Selbst wenn man davon ausgeht, dass die Immobilienpreise stabil bleiben, wird die globale Krise sicher zu einem Rückgang der Überweisungen von Afrikanern führen, die in Europa, den USA, Kanada, Australien und im Nahen Osten in guten Jobs arbeiten. | News-Commentary | وحتى مع افتراض استقرار أسعار العقارات فمن المؤكد أن الأزمة العالمية سوف تتسبب في انخفاض التحويلات المالية التي يرسلها الأفارقة العاملون في وظائف جيدة في أوروبا والولايات المتحدة وكندا وأستراليا والشرق الأوسط. |
Also, geht man davon aus, dass sie die Liste ihrer Angestellten nicht änderten, kommen wir rein. | Open Subtitles | على افتراض أنهم لم يحدثوا ملفات موظفيهم, فسيكون بإمكاني تمريرنا للداخل |
Ich weiß, du kämpfst damit, die kognitive Realität mit der unlogischen Hypothese zu verbinden, dass unsere Familie sich in, in Ermangelung eines weniger bildlichen Ausdrucks, Superhelden verwandelt hat. | Open Subtitles | أعرف أنك تكافحين لمجاراه الواقع الحالى مع افتراض غير منطقي أن عائلتنا أعرف أنك تكافحين لمجاراه الواقع الحالى مع افتراض غير منطقي أن عائلتنا |
Ich weiß nicht, welche Vermutungen Sie anstellen, aber die einzige Agenda, die ich habe, ist die Wahrheit. | Open Subtitles | انا لا أعرف أي افتراض انت تعمل عليه، ولكن كل همّي هنا هي الحقيقة. |