Wussten Sie, dass Ratchett italienischer Herkunft war? | Open Subtitles | بلجيكى أكنت تعرف أن مستر راتشيت كان إيطالى الأصل ؟ |
Obwohl seine Herkunft weiterhin ein Streitpunkt ist, glauben viele, dass er zu Ehren altertümlicher Götter geschaffen wurde. | Open Subtitles | في حين أن الأصل لا يزال موضع نقاش يعتقد كثير من صنعها هم القدماء ليتعبدوا بها نحو آلهتهم |
ursprünglich nur aus 18 Mitgliedern bestehend, hat die Kommission im Verlauf der Jahre eine dramatische Erweiterung erfahren. | UN | ومع أن أعضاء اللجنة كانوا في الأصل 18، إلا أن عضويتها ظلت تزداد بشكل مثير على مر السنين. |
Sie sind das Produkt dessen, was wir ursprünglich erlebt haben und all dessen, was hinterher passiert ist. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Aber als ich dann die Modell erstellte, versuchte ich den Zusammenhang zwischen Modell und Original zu erkunden. | TED | ولكن بعد ذلك ، مجرد عمل النماذج ، محاولا استكشاف العلاقة بين النموذج و الأصل. |
und alle denselben Ursprung haben. Schauen wir uns die Nukleotide an, | TED | وانها جاءت من نفس الأصل اذا نظرت في تنوع النكليوتيدات |
Die alte Shaolin Kung Fu wirrd gesagt, dass die Herkunft aus verschiedenenn Kampfstile. | Open Subtitles | كونغ فو الشاولين القديم قيل بأنه كان الأصل لأساليب القتال المُختلفة |
Die Herkunft ist nicht genannt, aber klingt nach dem, den ich getroffen habe. | Open Subtitles | لم يتم ذكر البلد الأصل في الوثيقة لكنني أشعر أنني قابلته من قبل |
hervorhebend, dass es im Einklang mit der Charta Aufgabe aller Staaten ist, die Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache oder Religion, politischer oder sonstiger Anschauung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand, zu achten, | UN | وإذ تشدد على مسؤوليات جميع الدول، وفقا للميثاق، إزاء احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع، سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو غيرها من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر، |
Sicherheit darf nicht auf Kosten der Menschenrechte gehen, und weder Einzelpersonen noch Gruppen sollten auf Grund ihrer Rasse, Hautfarbe, Abstammung, nationalen oder ethnischen Herkunft eine diskriminierende Behandlung über sich ergehen lassen müssen. | UN | ويجب ألا يتحقق على حساب حقوق الإنسان، كما ينبغي ألا يتعرض أفراد أو مجموعات لمعاملة تمييزية على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الوطني أو العرقي. |
Das Landvolk, also wirkliche Menschen, das Salz der Erde, werden auch weiterhin mit den Wörtern sächsischer Herkunft assoziiert. | TED | و استمر مفهوم الكلمات المتعقلة بطبقة الريفيين، و البعيدين عن التكلف و التظاهر، و المتواضعين، يستمد من الكلمات ذات الأصل الساكسوني. |
Die Rüsselenden waren ursprünglich Kerzenhalter. | TED | حسنًا في الواقع، كانت نهاية الخراطيم في الأصل شمعدانات. |
Der Tor-Browser war ursprünglich ein Projekt des Nachrichtendienstes der US-Marine, | TED | كان متصفح تور في الأصل مشروع المخابرات البحرية الامريكية. |
ursprünglich waren die kommunistischen Kader, die den Weg benutzen, im Süden geboren und im Norden ausgebildet. | TED | في البداية، معظم الكوادر الشيوعية الذين نزلوا الطريق كانوا جنوبيي الأصل وقد تدربوا في شمال فيتنام |
Er ist ursprünglich weder magmatisch noch vulkanisch und außerdem mehr als 700 km vom nächsten Vulkanzentrum entfernt. | TED | فهو في الأصل لا منصهر ولا بركاني، ومرةً أخرى، من على بعد 700 كيلومتر من أقرب مركز بركاني. |
Wie -- Sie sagten, dass Sie damit ursprünglich angefangen sind, weil es cool war, einen Knopf für eine Mitfahrt drücken zu können. | TED | كيف -- كما تعلمون، قلت أنك بدأت هذا في الأصل - فقط الروعة في الضغط على زر و استدعاء سيارة |
Das Original befindet sich im Besitz der Witwe von Mr. Hammond selig. | Open Subtitles | الأصل فى حوزة امرأة وصادف انها أرملة الضحية السيد هاموند |
Eine Kopie zählt nur etwas, wenn es ein Original gibt. | Open Subtitles | الشبية يَعْني شيءاً فقط عندما يكون هناك الأصل |
Der tatsächliche Ursprung ist viel tiefgründiger und erstaunlicher. | TED | إلا أن الأصل الحقيقي أكثر عمقاً وإثارة. |
Also, bevor wir weitermachen, müssen Sie mich überzeugen, warum ich mich überhaupt für Sie entscheiden soll. | Open Subtitles | لذا قبل أن نبدأ بأي عمل، عليك أن تقنعني لم عليّ ان اختارك من الأصل |
Im Grunde genommen brauchen Sie eine Gruppe von Menschen, die von der Idee angetan sind. | TED | في الأساس لديك مجموعة من الناس متحمسون من الأصل لهذه الفكرة. |
Du bist deiner Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten. | Open Subtitles | أنتِ صورة طبق الأصل من والدتكِ ، أتعرفين ذلك؟ |
Was dann in erster Linie auf einem Gebiet war, das man als Phänomenwissenschaft bezeichnet. | Open Subtitles | وهذا ماكان في الأصل يسمى "فرانج سايانس" (= علم الهامش) |