| Wir adoptieren Kinder und wohnen in dem Haus, das du so fantastisch einrichtest. | Open Subtitles | و نتبنى الأطفال و نعيش في المنزل الذي تقومين بهِ عملاً رائع. |
| Sie half bei der Ausbildung zahlreicher Kinder und lud viele von ihnen ein, bei uns zuhause zu wohnen, um zur Schule gehen zu können. | TED | هي دعمت تعليم عشرات الأطفال و دَعَت العديد للعيش معنا في منزلنا من أجل الذهاب إلى المدارس. |
| Und ich glaube, Sie werden verstehen, warum die zwei größten Passionen in meinem Leben heute Kinder und Bildung sind. | TED | و أعتقد إنكم سوف ترون إن شغفي الكبير في حياتي اليوم هو الأطفال و التعليم. |
| Wenn ich gewinne, verschwindet ihr aus meinem Kopf, ihr lasst die Kinder gehen, und niemand stirbt. | Open Subtitles | لكن ان فزت أنا, ستخرج من رأسي و تدع الأطفال و شأنهم ولا احد سيموت |
| Und Sie sehen, dass beide ziemlich ähnliche Todesraten bei jungen Kindern und alten Menschen haben. | TED | و كما ترون فإن لديهم معدلات وفيات مماثلة بين فئتي الأطفال و كبار السن |
| Sie werden alle sterben, O`Neill. Auch die Frauen und Kinder. | Open Subtitles | , سوف يقتلوهم كلهم يا أونيل . بما فى ذلك الأطفال و النساء |
| Liebt Hunde, Kinder und lange Fahrradtouren. | Open Subtitles | تحب الكلاب، تحب الأطفال و جولات الدراجات الطويلة |
| Die haben neun Leute in den Dschungel verschleppt, die Kinder, und es gibt kein Zeichen von ihnen? | Open Subtitles | أخذوا تسعة معهم إلى الغابة الأطفال و لا يوجد أثر لهم؟ |
| Gebäude und Parks, Straßen und Kinder und Eisdielen, weißt du? | Open Subtitles | الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال و قصر الأيس كريم |
| Nein, nein, ich liebe Kinder und noch wichtiger, sie lieben mich. | Open Subtitles | كلا, أحب الأطفال و الأكثر أهمية, أنهم يحبونني |
| Ich spielte mit dem Gedanken, meinen Ehemann zu verlassen. Doch die Kinder und ich, wir sind das Einzige, das ihm noch geblieben ist. | Open Subtitles | لقد فكّرت في هجرة زوجتي لكنّ الأطفال و أنا كنّا أمله الوحيد |
| Frauen tun so was. Die Frauen nehmen die Kinder, und die Väter sehen sie nie mehr. | Open Subtitles | النساء يفعلن هذا, يحصلون على الأطفال و لا يراهم الآباء أبداً |
| Versau nicht den ganzen Abend! Denk an unsere Kinder und auch an die Gäste. | Open Subtitles | لا تخربي كل شيء فكري في الأطفال و ضيوفنا |
| Ich will die Kinder und die Farm in die Hände von jemandem geben, dem ich vertraue. | Open Subtitles | علي أن أخلف الأطفال و المزرعة في أيدٍ أستطيع الوثوق بها |
| 20 Jahre sah ich in die Augen dieser Kinder... und sah darin den Schmerz und die Angst. | Open Subtitles | لعشرين سنة و أنا أنظر الى أعين هؤلاء الأطفال و رأيت الألم و الخوف في أعينهم |
| Eure Körper sind bereits schneller und stärker als jene anderer Kinder und wir machen sie sogar noch besser. | Open Subtitles | أجسامكم بالفعل أسرع و أقوى من باقي الأطفال و سوف نقوم بجعلها أحسن |
| Ich will ein Heim, Kinder. Und Frieden. | Open Subtitles | أريد البيت و الأطفال و السلام. |
| "...die Lebensqualität zahlloser Kinder und ihrer Familien zu verbessern, verleiht die Stadt Philadelphia ihrem ehrenwerten Sohn Dr Malcolm Crowe", das bist du, "die besondere Auszeichnung für herausragende berufliche Leistung". | Open Subtitles | و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها |
| Die Schlussfolgerung ist also: Lassen Sie die Kinder mitreden. | TED | فصلب الموضوع، هو تمكين الأطفال و إعطائهم سلطة أكثر. |
| Seine Frau hat sich die Kinder geschnappt und ist abgehauen aber er hat noch seine Eltern und Geschwister. | Open Subtitles | زوجته أخذت الأطفال و انتقلت و لكن لديه والدين و أشقاء |
| Das bildet Modell für alle zukünftigen Beziehungen mit Freunden, mit Partnern und mit den eigenen Kindern. | TED | هو النموذج لكل العلاقات المستقبلية التي تنشأ بين الأطفال و أصدقائهم، و شركائهم، و أطفالهم. |