Und ich schmecke sogar die Erde, in der die Kräuter gewachsen sind. | Open Subtitles | والمطر على وجهي ويمكنني تذوق الأرض كلها مع نمو الأعشاب بها |
Kräuter und Zaubersprüche. Aber keine Sorge, eines Tages wird es mich auch erwischen. | Open Subtitles | بالتعويل على الأعشاب و التعاويذ، لكن لا تقلق، يوماً ما سيصيبني الموت. |
Kräuter, um die Gicht zu lindern, kannst du von mir haben. | Open Subtitles | هل تريد الأعشاب لتخفيف النقرس، أستطيع أن أعطي لكم ان. |
Ich habe keine gute gehört, seit ich Fuß auf dieses verfluchte Gras setzte. | Open Subtitles | لم أسمع قصة جيدة منذ أن حطت قدمي على هذه الأعشاب البغيضة |
Er ist ein guter Junge, aber er raucht zu viel Gras. | Open Subtitles | إنّه فتىً جيّد ولكنّه يقوم بتدخين كثيراً من الأعشاب الضّارة |
Und er braucht keine Gewürze, denn er hat dieses Potpourri aus Kräutern und Aromen, mit dem sich seine Gänse gern vollstopfen. | TED | ولم يحتاج للبهارات .لأنه حصل على هذا الأعشاب والنكهات مجففة من خلال حب اوزاته لاكلها |
Mich in mein Zimmer einzusperren mit diesem stinkenden Kraut! | Open Subtitles | يحتجزونني في غرفتي! و رائحة الأعشاب الشنيعة |
Die Kräuter erinnern uns an das Bittere der Gefangenschaft, Eleazar. | Open Subtitles | الأعشاب تذكرنا بمرارة العبوديه يا إليزار |
O, große Kräfte sind's, weiß man sie recht zu pflegen, die Pflanzen, Kräuter, Stein'... ..in ihrem Innern hegen. | Open Subtitles | كم هو قوي ذلك السحر الكامن في الأعشاب والنباتات والأحجار |
Dompfaffe essen Kräuter, die gegen Krankheiten helfen. | Open Subtitles | أسمعي، العصفور يأكل الأعشاب التي تشفي الأمراض كذلك أنت |
Paige macht ihn, und ich habe ein paar sonnige Minuten, bevor ich meine Kräuter dazugebe. | Open Subtitles | بيج يجعل جرعة، ولدي عشر دقائق المجيدة حتى لا بد لي من إضافة الأعشاب بلدي. |
Ich habe viele Kräuter gepflückt, Meister. | Open Subtitles | لقد قطفت الكثير من الأعشاب الطبيّة ،سيدي |
Sie hat Gift von einem Nachbarn gestohlen, der Kräuter sammelt. | Open Subtitles | سرقت بعض السم من جارها الذى يعمل فى مجال الأعشاب وما شابه |
Vor Wochen schon brach ich durch dich, Weib, hindurch Stöhnend unter deines Leibes Schwere, Bevor du seufzend dann im Gras versankst. | TED | منذ أسابيع, كسرتِني كإمرأةٍ حطَمَتني ذات مرة إلى أغنية تحت وزن جسدها, قبل أن تتهادي وسط همسات الأعشاب. |
Anstatt Gras zu fressen – wofür ihre Mägen ausgerichtet sind – wurde Soja und Mais an sie verfüttert. | TED | بدلاً عن قضاء وقتها في أكل الأعشاب الطبيعية، التي تقوم معدتها بهضمها، تم إجبار المواشي على أكل الصويا والذرة. |
Dieses Gras wird durch dichte Nebelfelder berieselt, die hier jeden Morgen aufziehen. | TED | تُروى هذه الأعشاب بواسطة الضباب الساحلي الكثيف التي تغطي المنطقة كل صباح. |
Er soll ganz toll sein, nur aus Kräutern. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون مادة رائعة، إنه بأكمله مكون من الأعشاب |
Nach dem Backen in Olivenöl und Kräutern braten. - Aber nur in einer Eisenpfanne. | Open Subtitles | بعد أن تخبزه تقلّيه فى الأعشاب وزيت الزيتون لكنك يجب أن تستخدم المقلاة الحديدية |
Ich wette mit Ihnen um ein Jahresgehalt, dass die Flüssigkeit... ein Auszug aus dem Kraut ist, das Sie für ihn gesammelt haben. | Open Subtitles | سأراهنك بدفع سنة ...أن ذلك السائل في القارورة أنها نوع مستخرج من ... من الأعشاب التي جمعتها له |
Den Rasen mähen, das Unkraut verbrennen, die Bäume beschneiden. | Open Subtitles | أردت أن أجزّ العشب و أن أحرق الأعشاب الضّارة و أن أشذّب الأشجار |
Zum Glück passt Hermine in Kräuterkunde auf. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن هيرميوني انتبهت في علم الأعشاب |
Wenn das rauskommt, zählen wir für lange Zeit Gräser in der Antarktis. Nur die Ruhe. | Open Subtitles | لنه لو إكتشفت وزارة الدفاع هذا سوف نعدّ الأعشاب في القارة الجنوبية لوقت طويل |
Hey, nur weil ich kein Hasch mehr rauschen kann heißt das nicht, dass ich dich nicht aufrauchen kann. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أستطيع تدخين الأعشاب لا يعني بأنني لا أستطيع تدخينك |
Einhundert Trillionen heißt, wenn man für jede Mikrobe, die in unserem Darm lebt, einen Grashalm Pflanzen würde, könnte man eine Million Fußballfelder füllen. | TED | تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم. |
Können wir das nicht alles überspringen und Marihuana einfach legal machen? | Open Subtitles | انظروا, هي يمكنني التغاضي عن كل هذا وجعل الأعشاب قانونية؟ |
Wir haben keinen Kräutertee mehr? Hast du welchen? | Open Subtitles | لقد نفذ من عندنا شاي الأعشاب ألديك بعض منه ؟ |
Damit Menschen wie Sie die Blumen riechen können, muss jemand das Unkraut jäten. | Open Subtitles | حتى يتمكن أمثالك من استنشاق رائحة الزهور، بعضنا عليه أن يقتلع الأعشاب. |