"الأمر ذاته" - Translation from Arabic to German

    • das Gleiche
        
    • dasselbe getan
        
    • dasselbe für
        
    • derselben Sache
        
    Sie haben gesagt, dass das Gleiche passiert, wenn Männer zu Mördern werden. Open Subtitles قلت لي أن الأمر ذاته يحدث عندما يتحول الرجال إلى قتلة
    Nichts spezielles, aber ich habe auch noch keine Komplimente erhalten, und meiner Ansicht nach, ist das das Gleiche. Open Subtitles ليس تماماً ولكني لا أجد أي من الإطراءات وبقاموسي, فهما الأمر ذاته
    Für die SiPo gilt das Gleiche. Es hätte durchsickern müssen. Open Subtitles . الأمر ذاته بالنسبة لدائرة الأمن ستتسرب عاجلاً أم آجلاً
    Äh, du hättest in meiner Lage dasselbe getan. Open Subtitles بحقك يارجل، كنت ستفعل الأمر ذاته لو كنتَ في مكاني.
    OK, aber du mußt dasselbe für mich Übermorgen machen. Open Subtitles حسنا سأفعلها هذه المرة لكن يجب أن تفعل لي الأمر ذاته بعد غد
    Nein, wir reden von derselben Sache. Open Subtitles الأن، نحن نتحدث عن الأمر ذاته
    Polizei von North Carolina fragen sich alle, genau das Gleiche. Es ist, uh--es ist das, was man einen ungelösten Kriminalfall nennt. Open Subtitles نتسائل جميعاً عن الأمر ذاته إنّه, مايطلقعليهقضية غيرمحلولة.
    Sie haben einen Fehler begangen. Ich hätte für mein Kind das Gleiche getan. Open Subtitles اقترفتَ غلطةً و كنتُ لأفعل الأمر ذاته لطفلتي.
    Bei einem anderen Kind. das Gleiche, was er mir angetan hat. - Ich musste ihn aufhalten. Open Subtitles الأمر ذاته الذي فعله بي كان علي أن أوقفه عند حده
    Du würdest Liebe anstelle von Familie wählen und mich dann dafür verurteilen, das Gleiche zu tun. Open Subtitles تفضّل الحبّ عن الأسرة، ثم تعاتبني على فعل الأمر ذاته.
    Papa hat das Gleiche gesagt. Bevor er gestorben ist. Über die Kirschblüten. Open Subtitles قال والدي الأمر ذاته عن أزهار الساكورا قبل وفاته
    Können wir für den Verkehr das Gleiche tun? TED هل يمكننا عمل الأمر ذاته مع النقل؟
    Ich wollte grade das Gleiche sagen. Open Subtitles عجيب، كنتُ سأقول لك الأمر ذاته
    das Gleiche gilt für ein Sandwich oder einen Streit. Open Subtitles و الأمر ذاته ينطبق حين أرغب بشطيرة أو خوض قتال ... إذاً
    Schließlich will ich genau das Gleiche. Open Subtitles ففي النهاية، ها أنا أفعل الأمر ذاته
    Ja, nun, er hat das Gleiche in London gemacht, nicht wahr? Open Subtitles أجل، لقد فعل الأمر ذاته في "لندن"، صحيح؟
    Hör zu, du kannst mich vom Fall abziehen wenn du willst, aber wenn eine Situation wie diese nochmal aufkommt, werde ich genau das Gleiche tun. Open Subtitles إسمع، يمكنك أن تبعدني عن القضية إن إردت... لكن إن عاودت مسألة كهذه الظهور مجدداً، سأفعل الأمر ذاته.
    Jeder andere Arzt hätte genau dasselbe getan. Open Subtitles أيّ طبيبٍ آخر كان سيفعل الأمر ذاته
    Du hättest dasselbe getan. Open Subtitles كنتَ لتفعل الأمر ذاته.
    Schon gut. Ich hätte dasselbe getan. Open Subtitles لا بأس كنتُ لأفعل الأمر ذاته
    Du würdest dasselbe für uns tun. Open Subtitles -هيّا يا صديقي ، كنت ستفعل الأمر ذاته لنا
    Ich bat Josiah Hudson, unseren Sicherheitschef, sich derselben Sache anzunehmen. Open Subtitles -فليستي) ) طلبت من (جوزايا هادسون) رئيس الأمن استقصاء الأمر ذاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more