| Sie haben gesagt, dass das Gleiche passiert, wenn Männer zu Mördern werden. | Open Subtitles | قلت لي أن الأمر ذاته يحدث عندما يتحول الرجال إلى قتلة |
| Nichts spezielles, aber ich habe auch noch keine Komplimente erhalten, und meiner Ansicht nach, ist das das Gleiche. | Open Subtitles | ليس تماماً ولكني لا أجد أي من الإطراءات وبقاموسي, فهما الأمر ذاته |
| Für die SiPo gilt das Gleiche. Es hätte durchsickern müssen. | Open Subtitles | . الأمر ذاته بالنسبة لدائرة الأمن ستتسرب عاجلاً أم آجلاً |
| Äh, du hättest in meiner Lage dasselbe getan. | Open Subtitles | بحقك يارجل، كنت ستفعل الأمر ذاته لو كنتَ في مكاني. |
| OK, aber du mußt dasselbe für mich Übermorgen machen. | Open Subtitles | حسنا سأفعلها هذه المرة لكن يجب أن تفعل لي الأمر ذاته بعد غد |
| Nein, wir reden von derselben Sache. | Open Subtitles | الأن، نحن نتحدث عن الأمر ذاته |
| Polizei von North Carolina fragen sich alle, genau das Gleiche. Es ist, uh--es ist das, was man einen ungelösten Kriminalfall nennt. | Open Subtitles | نتسائل جميعاً عن الأمر ذاته إنّه, مايطلقعليهقضية غيرمحلولة. |
| Sie haben einen Fehler begangen. Ich hätte für mein Kind das Gleiche getan. | Open Subtitles | اقترفتَ غلطةً و كنتُ لأفعل الأمر ذاته لطفلتي. |
| Bei einem anderen Kind. das Gleiche, was er mir angetan hat. - Ich musste ihn aufhalten. | Open Subtitles | الأمر ذاته الذي فعله بي كان علي أن أوقفه عند حده |
| Du würdest Liebe anstelle von Familie wählen und mich dann dafür verurteilen, das Gleiche zu tun. | Open Subtitles | تفضّل الحبّ عن الأسرة، ثم تعاتبني على فعل الأمر ذاته. |
| Papa hat das Gleiche gesagt. Bevor er gestorben ist. Über die Kirschblüten. | Open Subtitles | قال والدي الأمر ذاته عن أزهار الساكورا قبل وفاته |
| Können wir für den Verkehr das Gleiche tun? | TED | هل يمكننا عمل الأمر ذاته مع النقل؟ |
| Ich wollte grade das Gleiche sagen. | Open Subtitles | عجيب، كنتُ سأقول لك الأمر ذاته |
| das Gleiche gilt für ein Sandwich oder einen Streit. | Open Subtitles | و الأمر ذاته ينطبق حين أرغب بشطيرة أو خوض قتال ... إذاً |
| Schließlich will ich genau das Gleiche. | Open Subtitles | ففي النهاية، ها أنا أفعل الأمر ذاته |
| Ja, nun, er hat das Gleiche in London gemacht, nicht wahr? | Open Subtitles | أجل، لقد فعل الأمر ذاته في "لندن"، صحيح؟ |
| Hör zu, du kannst mich vom Fall abziehen wenn du willst, aber wenn eine Situation wie diese nochmal aufkommt, werde ich genau das Gleiche tun. | Open Subtitles | إسمع، يمكنك أن تبعدني عن القضية إن إردت... لكن إن عاودت مسألة كهذه الظهور مجدداً، سأفعل الأمر ذاته. |
| Jeder andere Arzt hätte genau dasselbe getan. | Open Subtitles | أيّ طبيبٍ آخر كان سيفعل الأمر ذاته |
| Du hättest dasselbe getan. | Open Subtitles | كنتَ لتفعل الأمر ذاته. |
| Schon gut. Ich hätte dasselbe getan. | Open Subtitles | لا بأس كنتُ لأفعل الأمر ذاته |
| Du würdest dasselbe für uns tun. | Open Subtitles | -هيّا يا صديقي ، كنت ستفعل الأمر ذاته لنا |
| Ich bat Josiah Hudson, unseren Sicherheitschef, sich derselben Sache anzunehmen. | Open Subtitles | -فليستي) ) طلبت من (جوزايا هادسون) رئيس الأمن استقصاء الأمر ذاته |