"الأمر لا يتعلق" - Translation from Arabic to German

    • Es geht nicht um
        
    • Hier geht es nicht um
        
    • Es geht nicht ums
        
    • Es geht hier nicht um
        
    • Es geht nicht nur um
        
    • es geht nicht darum
        
    Es geht nicht um den Plan, sie will bloß nicht babysitten. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالخطة، أنها لاتريد أن تكون جليسة أطفال
    Es geht nicht um Billard, Sex, Liebe. Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بالبلياردو إنه لا يتعلق بالمعاشرة ، لا يتعلق بالحب
    Es geht nicht um die Wohnung! Ich hasse sie! Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالشقة أنا أكره هذا المكان الغبى
    Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. Open Subtitles هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ.
    Es geht nicht ums Wissen, es geht mehr ums Erfahren, es mit dir erfahren. Open Subtitles إنَّ الأمر لا يتعلق بالمعرفة ولكنه يتعلق بالمواجهة أكثر، و خاصةً مواجهته معكِ
    Es geht nicht um die Wohnung! Ich hasse sie! Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالشقة أنا أكره هذا المكان اللعين
    Ich dich auch. Aber Es geht nicht um Liebe. Open Subtitles حسن ، أنا أيضا أحبك ، لكن الأمر لا يتعلق بالحب
    Aber Es geht nicht um Sie. Ich fahre jetzt zum Baugelände. Open Subtitles أعلم أنه كذلك , لكن الأمر لا يتعلق بك , حسناً ؟
    Ich meine, Es geht nicht um deine Schwester. Es geht nur um dich, oder? Open Subtitles أقصد ، الأمر لا يتعلق بأختكِ، بل بشأنكِ أنتِ ، أليس كذلك؟
    Es geht nicht um die Fensterläden, sondern um unsere Verabredung, Freitag. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمصاريع إنما بموعدنا .. يوم الجمعة
    Es geht nicht um das Mädchen. Es geht um das Gebäude. Open Subtitles هذا الأمر لا يتعلق بالفتاة، إنهعنالمبنى..
    Es geht nicht um Geld, sondern um heute Nacht. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمال أحداث ليلة البارحة
    Nun, denk daran, Es geht nicht um die Superkräfte. Es geht darum, wer dich beschützt. Open Subtitles الآن، تذكر الأمر لا يتعلق بالقدرات الخارقةن بل بمن تحمي، ومن تُبقي آمن
    Es geht nicht um ihn, sondern um sie. Die Hure, weißt du noch? Open Subtitles الأمر لا يتعلق به، بل بها العاهرة، هل تذكر؟
    2016 Debatte Präsident und Vizepräsident Hier geht es nicht um Einzelerfolge. Open Subtitles أترون، الأمر لا يتعلق ببعض الشقوق في الحزام
    Aber bei allem Respekt, Hier geht es nicht um dich und Patty. Open Subtitles رغم احترامي الشديد لك، لكنَّ الأمر لا يتعلق بك أنت و "باتي"
    Hier geht es nicht um mich. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بيّ بل يتعلق بخيبة أملكِ
    Es geht nicht ums Vertrauen, sondern darum, sicherzustellen, dass du das auch hinkriegst. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالثقة، بل يتعلق بالتأكد من أن تنزلي إلى هناك
    Aber Es geht nicht ums Geld, sondern um die Herausforderung. Open Subtitles ولكن الأمر لا يتعلق بالنقود بيني وبينك، صحيح ؟ بل العبء ، والفرار، والصعاب
    Es geht hier nicht um Sie und Stires, sondern um den Ruf des Instituts und seiner Sachverständigen. Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بك أو بالطبيب ستيرز الأمر يتعلق بسمعة معهد جيفرسون كمصدر للشاهدين الخبراء
    Aber Es geht nicht nur um den Anbau, denn wir sind alle Teile des Puzzles. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية.
    es geht nicht darum, sich online zu treffen. TED الأمر لا يتعلق بالإرتباط عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more