"الأمور على" - Translation from Arabic to German

    • Alles
        
    • geht
        
    • läuft
        
    • es so
        
    • die Dinge
        
    Nun, wenn Alles so weitergeht, könnte es sein, dass Sie bald nichts mehr zum Riskieren haben. Open Subtitles حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به.
    Wenn Alles richtig läuft, dann funktioniert das Nervensystem auch gut, und Alles funktioniert. TED و عندما تكون الأمور على ما يرام، يعمل الجهاز العصبي بشكل جيد، و كل شيء يقوم بدوره
    Als Sie bei mir zum Abendessen waren, da sagte ich doch, dass ich mal ausruhen wollte, wenn Alles gut geht. Open Subtitles هل تذكر المرة الأخيرة التى أتيت فيها إلى بيتى للعشاء ؟ لقد قلت أن إذا سارت الأمور على ما يرام ، فسوف أسلك الطريق الأسهل
    Wenn man im Krankenhaus arbeitet und es gut läuft, sollte man es genießen, denn hinter jeder Ecke lauert etwas, das es einem streitig machen kann. Open Subtitles عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً
    Und falls es so doch nicht funktionieren sollte, sollte man es trotzdem glauben, denn es gab kein anderes Modell. TED لذا، كما تعلمون، اذا لم تكن الأمور على هذا النحو، قد تصدقه أيضاً، لأنك لا تملك أي مخطط آخر.
    Warum haben sich also die Dinge geändert? TED لذا، لماذا لم تبقَ الأمور على ما كانت عليه؟
    Ein Unruhestifter kann den anderen Alles verderben. Open Subtitles تذكروا دائماً أن سجين واحد من الممكن أن يفسد الأمور على الآخرين
    Ich glaube, es wäre schlau, nicht Alles aufzurechnen. Open Subtitles أعتقد أن من الحكمة ألا نسوى الأمور على أساس المال
    Liebling, Alles wird wieder gut, wenn sie erst weg ist und du das Baby hast. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Zwischen dir und mir wird Alles wieder gut, so wie es früher war. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا
    Und wenn Alles glatt läuft und ich ein braves Mädchen bin, dann bekomme ich nächste Weihnachten vielleicht, was ich haben will. Open Subtitles وإذا سارت الأمور على خير ما يرام وإذا كنت أنا فتاة تستحق سأحصل على ما أريد فى عيد الميلاد القادم
    Ach übrigens, wenn heute Abend Alles glatt läuft, dann werde ich morgen zum zweiten Oberhaupt ernannt. Open Subtitles بالمُناسبة, إذا مضت الأمور على خير الليلة فسأكون مُساعد الرئيس في الغَد
    Schon gut, Leute. Alles in Ordnung. Kein Grund zur Beunruhigung. Open Subtitles حسناً أيها الجميع، كل الأمور على ما يرام، لا شيء يقلق
    Stevie, Alles wird gut! Alles wird gut! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام ستكون الأمور على ما يرام
    In meinem Bericht steht Alles drin, aber ich bezweifle, dass Chief Sterns diese mögliche Verbindung ernst nimmt. Open Subtitles لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية
    Ok, Shelly, du machst Alles wie besprochen, dann wird Alles gut. Ok? Komm her. Open Subtitles افعلي كما قلنا وستكون كل الأمور على ما يرام
    Ist Alles in Ordnung? - Zu Hause? In der Schule? Open Subtitles هل الأمور على ما يُرام بالمنزل وهنا في المدرسة ؟
    Versuch zu schlafen, und Alles wird gut. Ich weiß. Open Subtitles لم لاتنامين قليلاً وستكون الأمور على مايرام
    Mein Kind, geh zu deiner Tante und sag ihr, dass es in Ordnung geht. Open Subtitles إذهبِ وأخبري عمتكِ أن الأمور على ما يرام
    Nun, ich will sicherstellen das es so bleibt. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن تبقى الأمور على هذه الحال
    Ich bin nur jemand, der die Dinge richtig stellen will. Open Subtitles أنا مجرد شخص أراد أن تكون الأمور على نصابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more