"الإختيار" - Translation from Arabic to German

    • Wahl
        
    • wählen
        
    • entscheiden
        
    • Entscheidung
        
    • auswählen
        
    • gewählt
        
    • Auswahl
        
    • aussuchen
        
    Ich könnt Euch leiten zur rechten Wahl, dann brech ich meinen Eid, das will ich nie. Open Subtitles يمكننى أن أرشدك كيفية الإختيار الصحيح لكنى حينئذ أكون قد حنثت بقسمى ومحال أن أفعل
    Gemäß seiner Army Akte, unterzeichnete er eine Verzichtserklärung, was heißt, ein Richter stellte ihn vor die Wahl Gefängnis oder der Army beizutreten. Open Subtitles وفقًا لسجل الجيش الخاص به فقد دخل الجيش بتنازل والذي يعني أن هناك قاضٍ أعطاه الإختيار بين السجن أو الجيش
    Jene von uns mit einem gewissen Einkommensniveau, haben die Wahl. TED فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار
    Aber wenn sie sich entscheiden müssen, wenn sie wählen müssen, zwischen dir und der Gesellschaft, Open Subtitles ولكن إذا كان عليهم أن يقرروا إن كان يجب عليهم الإختيار بينك وبين المجتمع
    Ihr zwingt mich, zwischen meinem Vater und meinem König zu wählen. Zu wählen? Open Subtitles إذن أنت تجبرنى على الإختيار ما بين أبى و ملكى
    Aber er ist auch nicht mehr einer moralischen Entscheidung fähig. Das sind Spitzfindigkeiten! Open Subtitles فقد هذا الشاب القدرة الإنسانية على الإختيار الأخلاقى
    Lasst uns die Märkte als das empfindlichste Spürgerät nutzen, das wir haben, und herausfinden, welchen Preis die Leute dafür zahlen würden, so dass sie die Würde der Wahl haben. TED لنستخدم السوق كأفضل أداة للتتحسس لدينا ، و نفهم بأي سعر سيدفع الناس، بحيث يحصلون على كرامة الإختيار.
    Es ist mir jetzt etwas peinlich beim Lesen, nicht weil es nicht wahr ist, sondern weil ich zu der Zeit echt nicht alles bedacht hatte, was diese Wahl beinhaltete. TED وأشعر بالذلّ قليلا عندما أقرأ ذلك الآن، ليس بسبب عدم صحّة ذلك، ولكن لأنني في ذلك الوقت، لم آخذ في عين الإعتبار كل شيء مُتعلّق بذلك الإختيار.
    Wir haben die Wahl. Wir sind gesegnet - oder verflucht - mit freiem Willen. TED نحن نمتلك حرية الإختيار , لقد أُنعِمَ علينا أو لُعِنّا بحرية الإرادة
    " Wir wollen ihr die freie Wahl lassen ... Wir aber wollen Freunde bleiben, wie ihre Wahl auch ausfallen möge ..." Open Subtitles سنترك الإختيار لها ولكن مهما كان من إختارته سنبقى نحن أصدقاء
    Und ich stimme ihrer Wahl von Herzen zu. Open Subtitles وأنا أريدك أَن تعرف ذلك أنا بمودة أصدّق ذلك الإختيار
    Vor zehn Jahren habe ich mich zum Präsidenten der Organisation gewählt, und Sie haben die richtige Wahl getroffen. Open Subtitles مضى 10 أعوام منذ إنتخبت نفسي رئيساً لهذه المنظمة وأرى أنكم أحسنتم الإختيار
    Ich kann zwischen Sonntag und Dienstag wählen. Open Subtitles و يمكنني الإختيار ما بين يوم الأحد و الخميس.
    Melden Sie sich am Telefon mit dem Satz, der gewinnt... nd Sie können wählen zwischen $ 1 0. 000 in bar... nd einem richtig doofen Preis. Open Subtitles حسناً ،فقط اجب على الهاتف بالإجابة الصحيحة وسيكون عليك الإختيار بين 10 آلاف دولار أو جائزة خرقاء جداً
    - Aber Sie müssen nicht wählen. - Doch, das muss ich. Open Subtitles ـ لكن لم يكن عليكِ الإختيار ـ لا، كان علي ذلك
    Wir haben viel anprobiert. Sie sagt, es ist schwer, sich zu entscheiden. Open Subtitles لقد جَربنا أشياء عديدة، ولكنها تقول أنها تستصعب الإختيار
    Du willst sie nicht hinhalten, aber du kannst dich nicht entscheiden. Open Subtitles أنتِ لا تريدين أن تُقلِقينَهم، و رغم ذلك لا تريدين الإختيار
    Als sich meine Eltern trennten, durften Tommy und ich entscheiden, bei wem wir bleiben wollten. Open Subtitles عندما انفصل أبواي كان عندي و تومي الإختيار مع من ساعيش
    Der Preis für eine falsche Entscheidung ist oft zu hoch. Open Subtitles أحياناً يكون ثمن الإختيار الخاطىء لا يساوى تبعاته
    Und durch eine Art architektonische Selektion können wir z.B. ein wirklich schönes Modell auswählen, oder vielleicht ein sehr zweckmäßiges. TED ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية
    Machen Sie es sich bequem. Ich zeige Ihnen ein paar Fotos zur Auswahl. Open Subtitles اجعل نفسك مرتاحاً ، سوف أريك صور ستساعدك علي الإختيار
    Freunde sind das einzige, das man sich in seinem Leben aussuchen kann. Open Subtitles الصداقة هى الإختيار الوحيد فى الحياة ! تستطيـع أن تختارها بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more