Ich könnt Euch leiten zur rechten Wahl, dann brech ich meinen Eid, das will ich nie. | Open Subtitles | يمكننى أن أرشدك كيفية الإختيار الصحيح لكنى حينئذ أكون قد حنثت بقسمى ومحال أن أفعل |
Gemäß seiner Army Akte, unterzeichnete er eine Verzichtserklärung, was heißt, ein Richter stellte ihn vor die Wahl Gefängnis oder der Army beizutreten. | Open Subtitles | وفقًا لسجل الجيش الخاص به فقد دخل الجيش بتنازل والذي يعني أن هناك قاضٍ أعطاه الإختيار بين السجن أو الجيش |
Jene von uns mit einem gewissen Einkommensniveau, haben die Wahl. | TED | فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار |
Aber wenn sie sich entscheiden müssen, wenn sie wählen müssen, zwischen dir und der Gesellschaft, | Open Subtitles | ولكن إذا كان عليهم أن يقرروا إن كان يجب عليهم الإختيار بينك وبين المجتمع |
Ihr zwingt mich, zwischen meinem Vater und meinem König zu wählen. Zu wählen? | Open Subtitles | إذن أنت تجبرنى على الإختيار ما بين أبى و ملكى |
Aber er ist auch nicht mehr einer moralischen Entscheidung fähig. Das sind Spitzfindigkeiten! | Open Subtitles | فقد هذا الشاب القدرة الإنسانية على الإختيار الأخلاقى |
Lasst uns die Märkte als das empfindlichste Spürgerät nutzen, das wir haben, und herausfinden, welchen Preis die Leute dafür zahlen würden, so dass sie die Würde der Wahl haben. | TED | لنستخدم السوق كأفضل أداة للتتحسس لدينا ، و نفهم بأي سعر سيدفع الناس، بحيث يحصلون على كرامة الإختيار. |
Es ist mir jetzt etwas peinlich beim Lesen, nicht weil es nicht wahr ist, sondern weil ich zu der Zeit echt nicht alles bedacht hatte, was diese Wahl beinhaltete. | TED | وأشعر بالذلّ قليلا عندما أقرأ ذلك الآن، ليس بسبب عدم صحّة ذلك، ولكن لأنني في ذلك الوقت، لم آخذ في عين الإعتبار كل شيء مُتعلّق بذلك الإختيار. |
Wir haben die Wahl. Wir sind gesegnet - oder verflucht - mit freiem Willen. | TED | نحن نمتلك حرية الإختيار , لقد أُنعِمَ علينا أو لُعِنّا بحرية الإرادة |
" Wir wollen ihr die freie Wahl lassen ... Wir aber wollen Freunde bleiben, wie ihre Wahl auch ausfallen möge ..." | Open Subtitles | سنترك الإختيار لها ولكن مهما كان من إختارته سنبقى نحن أصدقاء |
Und ich stimme ihrer Wahl von Herzen zu. | Open Subtitles | وأنا أريدك أَن تعرف ذلك أنا بمودة أصدّق ذلك الإختيار |
Vor zehn Jahren habe ich mich zum Präsidenten der Organisation gewählt, und Sie haben die richtige Wahl getroffen. | Open Subtitles | مضى 10 أعوام منذ إنتخبت نفسي رئيساً لهذه المنظمة وأرى أنكم أحسنتم الإختيار |
Ich kann zwischen Sonntag und Dienstag wählen. | Open Subtitles | و يمكنني الإختيار ما بين يوم الأحد و الخميس. |
Melden Sie sich am Telefon mit dem Satz, der gewinnt... nd Sie können wählen zwischen $ 1 0. 000 in bar... nd einem richtig doofen Preis. | Open Subtitles | حسناً ،فقط اجب على الهاتف بالإجابة الصحيحة وسيكون عليك الإختيار بين 10 آلاف دولار أو جائزة خرقاء جداً |
- Aber Sie müssen nicht wählen. - Doch, das muss ich. | Open Subtitles | ـ لكن لم يكن عليكِ الإختيار ـ لا، كان علي ذلك |
Wir haben viel anprobiert. Sie sagt, es ist schwer, sich zu entscheiden. | Open Subtitles | لقد جَربنا أشياء عديدة، ولكنها تقول أنها تستصعب الإختيار |
Du willst sie nicht hinhalten, aber du kannst dich nicht entscheiden. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدين أن تُقلِقينَهم، و رغم ذلك لا تريدين الإختيار |
Als sich meine Eltern trennten, durften Tommy und ich entscheiden, bei wem wir bleiben wollten. | Open Subtitles | عندما انفصل أبواي كان عندي و تومي الإختيار مع من ساعيش |
Der Preis für eine falsche Entscheidung ist oft zu hoch. | Open Subtitles | أحياناً يكون ثمن الإختيار الخاطىء لا يساوى تبعاته |
Und durch eine Art architektonische Selektion können wir z.B. ein wirklich schönes Modell auswählen, oder vielleicht ein sehr zweckmäßiges. | TED | ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية |
Machen Sie es sich bequem. Ich zeige Ihnen ein paar Fotos zur Auswahl. | Open Subtitles | اجعل نفسك مرتاحاً ، سوف أريك صور ستساعدك علي الإختيار |
Freunde sind das einzige, das man sich in seinem Leben aussuchen kann. | Open Subtitles | الصداقة هى الإختيار الوحيد فى الحياة ! تستطيـع أن تختارها بنفسك |