"الإضطراب" - Translation from Arabic to German

    • Unruhen
        
    • Tumulte
        
    • Störungen
        
    Die Unruhen wurden niedergeschlagen, von unseren Nationalgardisten, die jetzt auf dem Weg nach Hause sind. Open Subtitles سوف يحتاوى الإضطراب بأفضل رجالنا ونسائنا الذين هم في طريقهم الآن إلى عائلاتهم
    Die Unruhen, die auf diesem feuchtem Felsen wachsen... Open Subtitles وأيضاً الإضطراب الذي يزداد في هذه القلعه...
    Eine winzige Erwähnung auf Seite 12 von politischen Unruhen in Nigeria. Open Subtitles تعليق صغير مذكور في الصحفة 12 (عن "الإضطراب السياسي" في (نيجيريا
    Ich werde Tumulte in Frieden verwandeln Open Subtitles *أقسم بتحويل الإضطراب إلى سلام*
    Ich werde Tumulte in Frieden verwandeln Open Subtitles *أقسم بتحويل الإضطراب إلى سلام*
    Woher kommen die Behinderungen durch diese Störungen wie Schizophrenie und Manie und Depressionen? TED ما الذي يدفع إلى الإعاقة بتلك الأمراض مثل إنفصام الشخصية، الإضطراب الثنائي، والإكتئاب؟
    Wir haben festgestellt, dass die Bruchlandung der Endeavour an falschen Daten von der Bodenkontrolle lag, schuld waren geomagnetische Störungen. Open Subtitles التى تعرض لها مكوك الفضاء إنديفر كان سببها البيانات الملاحية المنحرفة القادمة من الارض نتيجة لـ الإضطراب الجيومغناطيسي.
    Durch diese Art von Simulationen wollen wir die Malaria Tausende von Malen in der Software auslöschen oder kontrollieren, bevor wir es tatsächlich in Wirklichkeit tun müssen; um sowohl die wirtschaftlichen Zielkonflikte -- wie viele Moskitonetze versus wie viel Sprühen?-- und die sozialen Zielkonflikte simulieren zu können-- was passiert, wenn Unruhen ausbrechen? TED و بصنع هذه الأنواع من المحاكات, نريد بها أن نقضي على أو نتحكم في الملاريا الآف المرات في البرامج قبل ان نتمكن بالفعل من فعل ذلك على الطبيعة. أن تكون لنا القدرة على محاكاة المقايضات الإقتصادية-- عدد الناموسيات مقابل عدد مرات رش المبيد؟-- أو المقايضات الإجتماعية -- ما الذي سيحدث لو إنتشر الإضطراب و القلق؟
    Die Vorfälle, die sich ereignet haben, die Störungen in Ihrem Haus, die Erinnerungslücken, die Brandmale auf der Haut... Open Subtitles الأحداث التي مرَرت بها الإضطراب في منزلك وفترة النسيان والعلامات في أجسامكم
    Du weißt so gut wie ich, dass dissoziative Störungen dieser Art fast immer viel früher im Leben auftreten und vom Kindesmissbrauch stammen. Open Subtitles أنت تعلم جيّدًا كما أنا أعلم بأن هذا النوع من الإضطراب الفُصامي يكاد ينجَح بشكل أبكَر في الحياة
    Niedriger IQ, emotionale Störungen oder was weiß ich... Open Subtitles أو الإضطراب النفسي، أو أياً كان؟
    Wenn wir über Selbstmord reden, gibt es auch einen medizinischen Anteil, weil 90 Prozent aller Selbstmorde etwas mit psychischen Störungen zu tun haben: Depression, Bipolare Störung, Schizophrenie, Magersucht, Borderline-Störung. Es gibt eine lange Liste von beteiligten Störungen, und das, wie schon erwähnt, häufig in frühen Jahren. TED عندما نتحدث الآن عن الإنتحار، يوجد أيضاً مساهمة طبية في هذا المجال، لأن 90% من حالات الإنتحار لها علاقة بالمرض العقلي: الإكتئاب، الإضطراب الثنائي، انفصام الشخصية، فقدان الشهية، الشخصية الحدية. هناك قائمة طويلة من الأمراض التي تسهم، وكما ذكرت سابقاً تكون غالباً مبكرة في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more