Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott. | TED | ولذا، فأنك عندما تذهب للمعبد، فأن كل ما تريده هو مجرد وجودك مع الإله |
Vielleicht bist du gerade eben Gott begegnet und hast es nicht mal gemerkt! | Open Subtitles | ربما أنت قابلت الإله منذ لحظة و أنت حتى لم تلاحظ ذلك |
In diesem sollst du wissen, dass der Herr Gott ist. | Open Subtitles | فى هذه العصا سوف تعلم أن هذا الإله هو الله |
Die Gnade des Herrn zeigt sich jedem zu seiner Zeit. | Open Subtitles | الإله جاه يعطي كل رجل وقته ليتوهج تحت أشعة الشمس |
Vielleicht, aber die Gottheit ist nicht perfekt, wie die christlich-jüdische Gottheit. | TED | ربما، ولكن هذا الإله ليس مثاليًا مثل الإله اليهودي المسيحي. |
Sie war 17, um Himmels willen. Sie war kein Baby mehr. | Open Subtitles | لقد كانت في الـ 17 ، لأجــل الإله لم تــعد طفلة بعـد الآن |
Er braucht weder Waffen noch Listen... bis Gottes Fehlen ihm zu Hilfe kommt. | Open Subtitles | هو لا يحتاج إلى اسلحة أو دهاء إلى أن يساعده غياب الإله |
Ich hätte eine Eröffnungsszene machen sollen, in der die Götter über das Los der Menschheit im Allgemeinen reden und über das von Odysseus im Besonderen. | Open Subtitles | يجب أن أصنع مشهداً إفتتاحياً يناقش فيه الإله قدر البشر بصفة عامة وعوليس بصفة خاصة |
Er kann die göttliche Großzügigkeit bezeugen. | Open Subtitles | هو باستطاعته أن يشهد على كرم الإله |
Mein Dämon. Der Gott, den ich besänftigen muss, um mein Herz wiederzuerlangen. | Open Subtitles | شيطانى، الإله الذى يجب أن أرضيه من أجل استرداد قلبى ودمى |
Du versündigst dich gegen Gott, begehst ein Verbrechen, täuschst eine Schwangerschaft vor. | Open Subtitles | لقد أهنتِ الإله .. كما تفعل الحيوانات خطيئتك الوحيدة كانت الجنين. |
Warum denkst du immer gleich an Gott, wenn ich von Glauben spreche? | Open Subtitles | عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله |
Anstatt die blanken Wände anzustarren, umgebe ich mich lieber mit dem, was Gott geschaffen hat. | Open Subtitles | بدلاًً من إحاطة نفسى بجدران فارغة , أخترت الرؤية بنفسى مع رؤية إبداع الإله |
der Herr weiß, dass Don es sich leisten könnte ihm ein Haus im Hinterhof zu bauen, wenn er wollte. | Open Subtitles | الإله يعلم بأن دون بوسعه تحمل تكاليف بناء منزل له في فناءه الخلفي إن أراد |
Seine Freunde dachten fälschlicherweise... dass der Herr ihn nur strafte, weil er heimlich gesündigt hatte. | Open Subtitles | لقدّ ظن أصدقائه ظناً خطئاً بأن الإله قد عاقبهلأنهُقامبشيئاًخاطئاًسراً.. |
Ich tue nur, was der Herr mir sagt, und es strömt durch mich. | Open Subtitles | أنا فقط أقوم بما يخبرني به الإله وبركته تسري بداخلي |
Gut so! Sagen Sie dem Herrn, dass er gleich Besuch bekommt. | Open Subtitles | هذا صحيح , أختاه , أخبري الإله أنه سيكون لديه بعض الرفقة |
Sei froh, dass ich eine gute Christin bin, denn beim nächsten Mal bin ich womöglich nicht so gnädig. Wegen dir habe ich meinen Empfängnisschutz vom Herrn verloren. Gott Vater, vergib ihm, denn er weiß nicht, was er tut. | Open Subtitles | لأنني المرة المقبلة قد لا أكون رحيمة معك لأنني محمية من الإله وهذا لا يجوز |
Täuschungen, die Männer glauben machen, sie hätten die Macht des Herrn erlebt. | Open Subtitles | خدع لجعل الرجال يظنون أنهم يُشاهدون قوة الإله. |
Er war die gefürchtetste Gottheit im alten Ägypten - der Todesgott. | Open Subtitles | كان الإله الأكثر رعبا في مصر القديمة، الإله الأصلي للموت |
Um Himmels willen, wenn du es nicht loswirst, mach ich es eben. | Open Subtitles | أوه ، بحق الإله ، إذا ! لم تتخلص منهم ، فأنا سأفعل |
Um meinen Platz in Gottes Plan, in dem, was Gott vorhat. | Open Subtitles | أحاول أن أجد دورى فى خُطة الإله إنه قرار الإله |
Und der Triumph des Christen-Gotts bedeutet Tod und Zerstörung für all unsere Götter. | Open Subtitles | وانتصار الإله المسيحي سيعني الموت والدمار لنا جميعًا. |
Ich bin jetzt so zuversichtlich, dass ich einfach abwarte, denn sicherlich lenkt die göttliche Fügung mein politisches Schicksal. | Open Subtitles | (كما تعلم , أنا مطمئن الآن يا (توم سأجلس هنا وأنتظر قدرة الإله للوصول وتغيير مكاسبى السياسية |