Wenn modernes Englisch seltsam ist, dann brauchte Altenglisch eine Therapie. | TED | إذا كانت الإنكليزيّة الحديثة غريبةً، فالإنكليزيّة القديمة احتاجت علاجاً |
Schwer zu glauben, aber Englisch war sogar noch schwerer zu lernen als heute. | TED | صدّق أو لا تصدّق، لقد كانت اللغة الإنكليزيّة لغةً أكثر صعوبةً للتّعلّم من يومنا هذا. |
Vor 2500 Jahren waren Englisch und Deutsch die gleiche Sprache. | TED | منذ ألفي و خمسمائة عام، كانت الإنكليزيّة والألمانيّة لغةً واحدةً. |
Die Moral der Geschichte ist, dass Englisch eigentlich viel mehr Sinn ergibt, als ihr denkt. | TED | العبرة هي أنّ اللّغة الإنكليزيّة أكثر منطقيّةّ مما تعتقد. |
Tut mir leid, Sie sprechen kein Englisch. Ich ... ich werde versuchen, nicht so viel zu reden. | Open Subtitles | آسفة، أنتما لا تتحدّثان الإنكليزيّة سأحاول ألّا أتكلّم كثيراً |
Das ist ein hübscher Name. Und nur fürs Protokoll, Sie beide sprechen gut Englisch. | Open Subtitles | و للعلم، فأنتما تتحدّثان الإنكليزيّة بشكلٍ جيّد |
Es gab so viele von ihnen und die meisten heirateten englische Frauen, so dass man in England bald mit dem gestrafften Englisch, also dem heutigen, aufwuchs. | TED | و كانوا كثيرو العدد، كما تزوجوا من العديد من النّساء الإنكليزيّات، بحيث أنّه بالقريب العاجل، إذا نشأت في إنكلترا، لكنت قد سمعت الإنكليزيّة المبسّطة بقدر سماعك الإنكليزيّة الحقيقيّة. |
Wo haben Sie so gut Englisch gelernt? | Open Subtitles | أين تعلمت إجادة الإنكليزيّة هكذا؟ |
Spricht hier einer Englisch? | Open Subtitles | هل هناك من يتحدّث الإنكليزيّة |
Sie spricht kein Englisch. | Open Subtitles | هي لا تتحدّث الإنكليزيّة |
Wenn ihr Englisch wie vor 1000 Jahren sprechen würdet, hättet ihr „beek“ für mehr als ein Buch gesagt. | TED | في الواقع إذا كنت تتكلم الإنكليزيّة قبل ما يقارب ألف عام، الجمع (beek) كتابان هو ما كنت ستقول تمامًا للحديث عن أكثر من كتابٍ واحدٍ (book). |