Ich weiss nicht, was sie mit diesem ganzen Kram anfangen werden. In der Zwischenzeit versuchen immer noch Leute den Strand zu benutzen. | TED | وانا حقيقة لا اعلم مالذي ينون القيام به بتلك الاكياس لاحقا وحتى في هذه الاثناء هنالك من يحاول استخدام الشاطىء |
In der Zwischenzeit, daheim in New York, erzählte keiner Carl Norden, dass sein Bombenzielgerät über Hiroshima eingesetzt worden war. | TED | في تلك الاثناء في نيويورك لم يخبر احد كارل نوردن ان موجه القنابل خاصته تم استخدامه لقصف هوريشيما |
In der Zwischenzeit falls Sie einsam sind spielen Sie mit Ihrem Freund. | Open Subtitles | في هذه الاثناء إن كنت تشعر بالوحدة العب مع صديقك |
Positiv ist doch, dass wir ins bis dahin wieder ineinander verlieben können. | Open Subtitles | الجانب المشرق ان بهذه الاثناء علينا أن نقع بحب بعضنا مجدداً |
Inzwischen werden Watson und ich uns zum New Yorker Büro von Superlative Comics begeben. | Open Subtitles | انا و واطسون،, في تلك الاثناء, سنذهب الى مكاتب نيويورك للقصص المصورة الخارقة |
Unterdessen gab es drüben bei Sal's eine Menge lächelnder Gesichter und glücklicher Bäuche. | Open Subtitles | وفي هذه الاثناء ,انتهى بـ سال كان يحصل على الابتسامات والمعدة السعيده |
in der Zwischenzeit tun sie der stadt einen gefallen und vergessen sie das sie meinen job haben wollen. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , افعل معروف لهذه المدينة وانسي انك تريد عملي لثانية |
Und in der Zwischenzeit, wie ist die Übersetzung? | Open Subtitles | وفي هذه الاثناء, ماذا كانت الترجمة للنص ؟ |
Und in der Zwischenzeit vergnügst du dich einfach mit Wade. | Open Subtitles | قلب جورج يحتاج وقتا للتعافي وفي هذه الاثناء |
In der Zwischenzeit bleiben Sie hinter mir... und vermitteln diesen Bastarden den Eindruck, es gäbe noch mehr von uns. | Open Subtitles | فى هذة الاثناء , استتر ورائى اعطى هؤلاء الاوغاد الانطباع ان هناك الكثير منا |
In der Zwischenzeit kann ich dir einen guten Tipp geben, wie sie starb. | Open Subtitles | في هذه الاثناء, أستطيع أن أعطيك تفسير عن طريقة موتها |
In der Zwischenzeit dürft Ihr mit mir reiten. | Open Subtitles | في هذه الاثناء عليك الركوب معي ربما يشعرك هذا بالامان |
In der Zwischenzeit war Doaa in einem anderen Krankenhaus auf Kreta, abgemagert, dehydriert. | TED | وفي تلك الاثناء كانت "دعاء" بمشفى آخر في "كريت" شاحبة ونحيفة. |
In der Zwischenzeit kümmern wir uns ganz besonders um Sie. | Open Subtitles | وفى تلك الاثناء سنتدبر... امرك بعنايه فائقه للغايه |
Bringt mich in der Zwischenzeit zu diesem Reetou. | Open Subtitles | فى هذة الاثناء خذنى الى هذا الرتيو |
Aber in der Zwischenzeit... haben wir so eine echte Chance zu überleben. | Open Subtitles | ...ولكن خلال هذه الاثناء ..اعطيت للجميع فرصة للكفاح للنجاة |
Brauchen Sie sonst noch etwas in der Zwischenzeit? | Open Subtitles | هل تحتاج لاي شيء اخر في هذه الاثناء |
Okay, und was mache ich in der Zwischenzeit? | Open Subtitles | حسنا ماذا علي ان افعل في هذه الاثناء ؟ |
bis dahin könnt ihr den Pass mit einer kleinen Athenertruppe besetzen. | Open Subtitles | -فى هذه الاثناء يمكنك ارسال قوة اثينية صغيرة لاحتلال الممر |
Doch bis dahin wirst Du nie wieder solche Reden schwingen, oder wir beide haben ein Problem. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ،لو ريتك تتحدث كثيرا مثل هذا. سنقع في مشكلة |
Inzwischen verkaufst du das Haus und alles, was du nicht mitnehmen willst. | Open Subtitles | وأحصل على عمل ومكان للعيش. في هذه الاثناء, يمكنك بيع المنزل, هذه افضل طريقة ممكنه. |
Unterdessen hatte Marshall immer noch Bammel auf der Arbeit. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ، لا يزال مارشال يكافح في العمل. |
währenddessen warten alle, die Patienten im Operationssaal, | TED | في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات |