"الاثناء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zwischenzeit
        
    • bis dahin
        
    • Inzwischen
        
    • Unterdessen
        
    • währenddessen
        
    Ich weiss nicht, was sie mit diesem ganzen Kram anfangen werden. In der Zwischenzeit versuchen immer noch Leute den Strand zu benutzen. TED وانا حقيقة لا اعلم مالذي ينون القيام به بتلك الاكياس لاحقا وحتى في هذه الاثناء هنالك من يحاول استخدام الشاطىء
    In der Zwischenzeit, daheim in New York, erzählte keiner Carl Norden, dass sein Bombenzielgerät über Hiroshima eingesetzt worden war. TED في تلك الاثناء في نيويورك لم يخبر احد كارل نوردن ان موجه القنابل خاصته تم استخدامه لقصف هوريشيما
    In der Zwischenzeit falls Sie einsam sind spielen Sie mit Ihrem Freund. Open Subtitles في هذه الاثناء إن كنت تشعر بالوحدة العب مع صديقك
    Positiv ist doch, dass wir ins bis dahin wieder ineinander verlieben können. Open Subtitles الجانب المشرق ان بهذه الاثناء علينا أن نقع بحب بعضنا مجدداً
    Inzwischen werden Watson und ich uns zum New Yorker Büro von Superlative Comics begeben. Open Subtitles انا و واطسون،, في تلك الاثناء, سنذهب الى مكاتب نيويورك للقصص المصورة الخارقة
    Unterdessen gab es drüben bei Sal's eine Menge lächelnder Gesichter und glücklicher Bäuche. Open Subtitles وفي هذه الاثناء ,انتهى بـ سال كان يحصل على الابتسامات والمعدة السعيده
    in der Zwischenzeit tun sie der stadt einen gefallen und vergessen sie das sie meinen job haben wollen. Open Subtitles في هذه الاثناء , افعل معروف لهذه المدينة وانسي انك تريد عملي لثانية
    Und in der Zwischenzeit, wie ist die Übersetzung? Open Subtitles وفي هذه الاثناء, ماذا كانت الترجمة للنص ؟
    Und in der Zwischenzeit vergnügst du dich einfach mit Wade. Open Subtitles قلب جورج يحتاج وقتا للتعافي وفي هذه الاثناء
    In der Zwischenzeit bleiben Sie hinter mir... und vermitteln diesen Bastarden den Eindruck, es gäbe noch mehr von uns. Open Subtitles فى هذة الاثناء , استتر ورائى اعطى هؤلاء الاوغاد الانطباع ان هناك الكثير منا
    In der Zwischenzeit kann ich dir einen guten Tipp geben, wie sie starb. Open Subtitles في هذه الاثناء, أستطيع أن أعطيك تفسير عن طريقة موتها
    In der Zwischenzeit dürft Ihr mit mir reiten. Open Subtitles في هذه الاثناء عليك الركوب معي ربما يشعرك هذا بالامان
    In der Zwischenzeit war Doaa in einem anderen Krankenhaus auf Kreta, abgemagert, dehydriert. TED وفي تلك الاثناء كانت "دعاء" بمشفى آخر في "كريت" شاحبة ونحيفة.
    In der Zwischenzeit kümmern wir uns ganz besonders um Sie. Open Subtitles وفى تلك الاثناء سنتدبر... امرك بعنايه فائقه للغايه
    Bringt mich in der Zwischenzeit zu diesem Reetou. Open Subtitles فى هذة الاثناء خذنى الى هذا الرتيو
    Aber in der Zwischenzeit... haben wir so eine echte Chance zu überleben. Open Subtitles ...ولكن خلال هذه الاثناء ..اعطيت للجميع فرصة للكفاح للنجاة
    Brauchen Sie sonst noch etwas in der Zwischenzeit? Open Subtitles هل تحتاج لاي شيء اخر في هذه الاثناء
    Okay, und was mache ich in der Zwischenzeit? Open Subtitles حسنا ماذا علي ان افعل في هذه الاثناء ؟
    bis dahin könnt ihr den Pass mit einer kleinen Athenertruppe besetzen. Open Subtitles -فى هذه الاثناء يمكنك ارسال قوة اثينية صغيرة لاحتلال الممر
    Doch bis dahin wirst Du nie wieder solche Reden schwingen, oder wir beide haben ein Problem. Open Subtitles في هذه الاثناء ،لو ريتك تتحدث كثيرا مثل هذا. سنقع في مشكلة
    Inzwischen verkaufst du das Haus und alles, was du nicht mitnehmen willst. Open Subtitles وأحصل على عمل ومكان للعيش. في هذه الاثناء, يمكنك بيع المنزل, هذه افضل طريقة ممكنه.
    Unterdessen hatte Marshall immer noch Bammel auf der Arbeit. Open Subtitles في هذه الاثناء ، لا يزال مارشال يكافح في العمل.
    währenddessen warten alle, die Patienten im Operationssaal, TED في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus