Die alte Vorrichtung wird sowieso von nichts als Spucke und Baumwollfäden zusammengehalten. | Open Subtitles | على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك. |
Ich konnte mir vor Angst nicht die Spucke aus dem Gesicht wischen, obwohl sie sich mit meinen Tränen vermischte. | TED | كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي. |
Ich schätze, für mich war Spucke wie Kryptonit. | TED | أفترض، حسب اعتقادي، أن البصاق كان من الكريبتونيت. |
"Scott entfernte sich von der Zellentür, um der Spucke auszuweichen." | Open Subtitles | رجعت سكوت عن باب الزنزانة عندما بدأ البصاق يخرج من فم كيلي |
Einmal Washington und zurück Spucken HAT NICHTS MIT MEINUNGSFREIHEIT ZU TUN | Open Subtitles | "البصاق على الناس ليس من حرية التعبير" |
Ist ja nicht so, als hätte sie in der Nacht davor ein Problem damit gehabt Spucke auszutauschen. | Open Subtitles | لم يبدو أنها كانت ترفض مسح البصاق من على الأرضية الليلة السابقة |
Ich verdiene meinen Lebensinhalt damit, Eimer voller Spucke auszuleeren, aber ich könnte tot sein. | Open Subtitles | أفرغ صناديق البصاق للمعيشة لكن كان من الممكن أن أكون ميتا |
Ich schätze 35 Becher. Ich sage 35 Becher Spucke. | Open Subtitles | سأقول 35 كأس سأقول 35 من كؤوس البصاق |
- Kreditkarte und etwas Spucke. | Open Subtitles | ؟ مجرد بطاقة ائتمان وقليلا من البصاق |
Aber Spucke teile ich nur mit meinen Mann und meinen Babys. | Open Subtitles | أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط |
Und überall ist Spucke und ihr Kopf in der Toilette. | Open Subtitles | rlm; وكل ذلك البصاق ووضع رأسها بالمرحاض. |
- Ich hoffe, Sie mögen alle etwas Spucke in Ihrer Suppe. | Open Subtitles | - أتمنى ألاّ يزعجكم البصاق في الأكل |
Spucke, Rauch, Wurzel. | Open Subtitles | البصاق الدخان الجذور |
Nicht einmal ein wenig Spucke. | Open Subtitles | ولا حتى بعض البصاق |
Bloß Geduld und Spucke. Meine Rechtsanwälte. | Open Subtitles | البصاق و البولندية ، محامياي . |
-Nicht Spucken. Ich hab schon geduscht. | Open Subtitles | -كف عن البصاق فقد اغتسلت للتو |