"التحدّي" - Translation from Arabic to German

    • Pflicht
        
    • Herausforderung
        
    • Wagnis
        
    Als nächstes auf der Wikipedia-Liste von Pyjama- partyaktivititäten: "Wahrheit oder Pflicht". Open Subtitles :التالي على قائمة ويكبيديا لنشاطات حفلة السهر "الحقيقة أو التحدّي"
    Meine Freundin Nezzie hat das bei Wahrheit oder Pflicht gemacht. Open Subtitles صديقتي (ديزي) فعلت ذلك على سبيل التحدّي.
    Wahrheit oder Pflicht? Open Subtitles الحقيقة أم التحدّي ؟
    Sie langweilt sich. Wir bieten ihr nicht genug Herausforderung. Open Subtitles الفتاة ملّت,جاءت هنا من أجل التحدّي,ولكن هذا لا يكفيها
    Und wenn ein Officer in diesem Krieg fällt,... stehen andere bereit, der Herausforderung entgegenzutreten... und den Kampf bis an die Türschwellen derjeniger zu bringen, die dafür verantwortlich sind. Open Subtitles وحين يصاب شرطي في هذه الحرب يظهر آخرون استعدادهم لإكمال التحدّي ولنقل الحرب إلى عتبة أبواب المسؤولين
    Du musst entweder die Herausforderung oder die Reaktion beseitigen. Open Subtitles عليك التخلّص إما من التحدّي أو ردّة الفعل
    - Wahrheit oder Wagnis! Open Subtitles "الحقيقة أو التحدّي"! "الحقيقة أو التحدّي"!
    Bernadette, Wahrheit oder Pflicht? Open Subtitles بيرنديت) , الحقيقة أم التحدّي ؟ )
    - Penny, Wahrheit oder Pflicht? Open Subtitles بيني) الحقيقة أم التحدّي ؟ ) الحقيقة
    Pflicht. Open Subtitles التحدّي.
    Ja. Pflicht. Open Subtitles التحدّي
    Es muss irgendeine Art von intellektueller Herausforderung gewesen sein. Dem stimme ich zu. Open Subtitles أوافقكِ الرأي لكن من بمقدوره تقديم هذا النوع من التحدّي الفكري
    Jetzt, wo du auf meiner Seite bist, vermisse ich die Herausforderung. Komm schon. Open Subtitles الآن وبما انّك إلى جانبي أفتقد إلى التحدّي
    Sie ist nicht die Adlige. Sie ist die Herausforderung. Open Subtitles إنّها ليست المرأة النبيلة، إنّها التحدّي.
    Aber wie Sie natürlich wissen, war das nur die Hälfte der Herausforderung. Open Subtitles طبعًا تعلم أنّك بهذا اجتزت نصف التحدّي فقط.
    Er kann noch nicht gehen. Er hat die Herausforderung noch nicht angenommen. Open Subtitles لا يمكنه الرحيل، لم يجب على التحدّي
    Marie Curie, eine der frühen Strahlungspioniere, fasste diese Herausforderung wie folgt zusammen: "Nichts im Leben soll gefürchtet werden, es soll nur verstanden werden." TED ماري كيوري واحدة من الروّاد الأوائل في مجال الإشعاعات، لخصّت التحدّي على النحو التّالي: "لا شيء في الحياة يجب أن يُخشى، كلُّ شيءٍ يجب أن يُفهم.
    spielen wir Wahrheit oder Wagnis. Open Subtitles لنلعب "الحقيقة أو التحدّي".
    - Ich nehme Wagnis. Open Subtitles أختار... التحدّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more