Ich stehe eher auf Programme wie die Leerste Leere der Welt. | Open Subtitles | أفضّل البرامج التي تحوي شيئاً ما يكون الأميز في العالم. |
Ihr habt einen Tempel zerstört und alle Schriftrollen, die Antworten auf Eure Fragen enthielten. | Open Subtitles | لقد دمرتَ معبدًا، ودمرت معه كل المخطوطات التي .تحوي الأجوبة التي ترغب فيها |
Auswirkungen der Verwendung von Rüstungsgütern und Munition, die abgereichertes Uran enthalten | UN | 62/30 - آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Es sollte eine fesselnde Wirtschaftsgeschichte werden, mit großartigen Charakteren, die niemand sonst erzählt, eine, die ich wichtig fand. | TED | فأخذت اكتب القصص الاقتصادية التي تحوي شخصيات عظيمة والتي لم يكن احد يتحدث عنها والتي كنت اظن انها الاكثر اهمية |
Montage extrahiert alle Gefühle, die Fotos beinhalten, und stellt sie in einem Raster zur Schau. | TED | مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة. |
Dieser Platz war einst ein chaotischer Verkehrsknotenpunkt, der die urbane Balance der Medina bedrohte, da diese über das größte Fußwegenetz der Welt verfügt. | TED | كانت الساحة سابقا مركز تنقل فوضوي انتهك من الكمالية المدنية للمدينة، التي تحوي أكبر شبكة مشاة في العالم. |
die Dokumente, die die meiste Aufmerksamkeit erregten, waren private E-Mails mit größtem Potenzial für öffentliche Beschämung. | TED | المستندات التي حازت على معظم الإهتمام كانت رسائل البريد الإلكتروني التي تحوي أقصى قيمة إحراج علني. |
Der Verstorbene wird in ein Leichentuch gewickelt. Freunde und Familie tragen ihn zum Herzstück der Einrichtung, die ein natürliches Zersetzungssystem enthält. | TED | وبعد تغطية الميّت بكفن بسيط، يحمل الأصدقاء والأقارب الجثة ويضعونها فوق الفجوة، التي تحوي نظام التحلّل الطبيعي. |
Wie nun analysiert man Proben wie diese, die mehr Plastik als Plankton enthalten? | TED | الآن، كيف نحلل عينات كهذه التي تحوي بلاستيك أكثر من العوالق |
Es gibt natürlich eine Spannweite von Stoffen, die gesunde Nahrungsmittel ausmachen. | TED | فهنالك طيف واسع من المواد التي تحوي الطعام الصحي |
Und in der Tat -- siehe da -- es scheint, dass genau die Gebiete auf der Erde, die hungrig sind, auch die Gebiete auf der Erde sind, die ziemlich unsicher sind. | TED | وفي الحقيقية .. وهذا ليس من باب المصادفة ان تكون المنطقة التي تحوي الجياع هي نفسها المناطق الغير مستقرة ومتوترة |
So trifft man die interessantesten Menschen. | Open Subtitles | التي تحوي على الكثير من الأكتشافات المفاجئة وتجد البعض منهم يثيرون أهتمام الناس جداّ |
Es waren die Gedanken, die mit einem überaus feigen Verbrechen einhergingen. | Open Subtitles | و التي تحوي الأفكار التي رافقت أكثر الجرائم دناءة |
Ich suchte den Abdruck in der Reifendatenbank. die CD-ROM hat mehr als 10.000 Vergleichsreifenspuren. Das ist toll für Partys. | Open Subtitles | لقد عملت فحص على آثار الاطارات في قاعدة البيانات التي تحوي 10000نوع من الاطارات انه جيد |
Nimm aus den Löchern mit zu vielen welche für die mit zu wenigen. | Open Subtitles | عادل الثقوب التي تحوي عدداً قليلاً بالثقوب التي تحوي الكثير |
Auf welcher Liste stünden die Namen eines Kommunisten und eines Buchmachers nebeneinander? | Open Subtitles | أي نوع من اللوائح هذه التي تحوي اسم ناشرٍ و اسم شيوعيّ معاً |
Zuerst sagst du mir einen Buchstaben, indem zu blinzelst, wenn ich die Farbe der Gruppe mit dem Buchstaben nenne. | Open Subtitles | أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده من خلال غمزك لي عندما أقول ألوان المجموعة التي تحوي ذلك الحرف |
Man könnte ihnen sogar Blaupausen fürs Gebäude stellen, damit sie wissen, wo sie die Bomben parken müssen. | Open Subtitles | ربما حتى قد تزودهم بالمخططات التي يحتاجون حتى يعرفوا أين قد يوقفوا الشاحنات التي تحوي القنابل |
unter Berücksichtigung der potenziell schädlichen Auswirkungen, welche die Verwendung von Rüstungsgütern und Munition, die abgereichertes Uran enthalten, auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt haben können, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الآثار الضارة المحتملة لاستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة، |
Wir vergrößern das Blickfeld, wir zoomen raus, durch eine nukleare Pore, welche der Zugang zu dem Teil, der die DNA beherbergt, ist und Nukleus genannt wird. | TED | نحن ننسحب .. نحن نصعد لكي نلقي نظرة من الاعلى من خلال فتحة النواة والتي هي منفذ خروج للمقصورة التي تحوي الحمض النووي تدعى النواة |