Indem wir gestärkt zusammenstanden... haben wir wohl so viel erreicht, wie wir hätten erreichen können... als wir unsere großartige Pilgerreise antraten. | Open Subtitles | وأعتقد أننا حققنا إنجازات أكثر مما توقعنا عند بدء هذا الحج |
Nun, auf eine Pilgerreise zu gehen ist wie ein Bad für die Seele zu nehmen. | Open Subtitles | حسناً , ذهابك الى الحج هو مثل الحمام لتنظيف روحك |
Es ist eine Art Woodstock der Anden: 60.000 Indios auf Pilgerreise bis zum Ende eines Bergwegs, der in das heilige Tal, gennant Sinakara, führt, das beherrscht wird von drei Zungen des großen Gletschers. | TED | إنها أشبه بخاصية مميزة للأنديز 60000 من الهنود ينزلون إلى الحج على طريق من التراب يقود إلى وادي مقدس يدعى "Sinakara" والذي تتشعب فيه الفروع الثلاثة للنهر الجليدي العظيم |
1987 kamen zehntausende von Menschen in Saudi-Arabien zusammen zur alljährlichen Hadsch Pilgerfahrt. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
Aber was als Feierlichkeit begann, endete in einer Gesundheitskrise. Wenige Tage nach der Pilgerfahrt wurde von mehr als 2.000 Fällen von Meningitis in Saudi-Arabien und dem Rest der Welt berichtet. | TED | ولكن هذا التجمع الذي بدأ كاحتفال أدّى إلى أزمة صحيّة: فبعد الحج بعدة أيّام قليلة، وقعت أكثر من 2000 حالة من التهاب السحايا وانتشرت في جميع أنحاء السعوديّة وباقي العالم. |
- Nein, ich mache meine Wallfahrt. | Open Subtitles | لقد للحصول على العودة الى بلدي الحج. |
Fast wie eine Pilgerreise. | Open Subtitles | فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج |
Wie schrecklich! Ich war auf der Pilgerreise nach Puri dort. | Open Subtitles | مرة كان هناك على الحج إلى بوري... |
Also machte ich eine Pilgerreise zu einem weiteren Mekka, der Harvard Business School -- (Gelächter) -- dieses Mal in dem Wissen, dass ich die Erlösung, die sie versprach, nicht einfach akzeptieren konnte. | TED | لهذا ذهبت إلى الحج ولكن إلى مكان آخر غير مكة، كلية هارفارد لإدراة الأعمال (ضحك) مدركاً هذه المرة أنني لن أستطيع أن أقبل الخلاص الذي يُزعم عرضه. |
Er sollte diese Pilgerfahrt einmal im Leben gemacht haben. | Open Subtitles | . إتمام الحج, على الأقل مرة فى حياته |
"Aufgrund meiner geistigen Wiedergeburt, mit der ich gesegnet wurde, auf meiner Pilgerfahrt in die Heilige Stadt Mekka, werde ich pauschale Beschuldigungen einer Rasse nicht mehr billigen. | Open Subtitles | . بعضا ً من البيض الذين لا يستحقون ذلك ... و نتيجة لولادتى الروحية من جديد ... بسبب رحلة الحج |
Diese Pilgerfahrt ist eine religiöse Notwendigkeit, eine Pflicht eines jeden Moslems, der dazu in der Lage ist. | Open Subtitles | ، نويت أن أذهب إلى الحج . "أو إلى الرحلة المقدسة إلى "مكة ... الحج هو مطلب ديني ، أو بالأحرى فرض ... المسلم يقدر على |
Deshalb hab ich mich wohl zu dieser Pilgerfahrt überreden lassen. | Open Subtitles | احزر لهذا انا ذاهبة لهذا الحج |
Die Pilgerfahrt kann nicht unterbrochen werden. | Open Subtitles | لا الحج لايمكن أن يتوقف |
Diese Wallfahrt zu Jacob ist für ihn etwas unbehaglich. | Open Subtitles | هذا الحج تجاه (جايكوب) يجعله غير مستريح |
LOS ANGELES – Bei einer Massenpanik während der islamischen Wallfahrt Hadsch sind nahe Mekka vor kurzem über Tausend Pilger zu Tode getrampelt worden. Der Vorfall erinnert auf tragische, aber nachdrückliche Weise an die Bedeutung der Stadt in der islamischen Welt. | News-Commentary | لوس أنجلوس ــ كان حادث التدافع الذي وقع مؤخراً في مدينة مكة، حيث كان مصير أكثر من ألف حاج يؤدون فرائضهم الموت دهساً تحت الأقدام، مأساة حقيقية. ولكنه يذكرنا بأهمية هذه المدينة في العالم الإسلامي. فوفقاً للعقيدة الإسلامية، فُرِض على كل مسلم القيام برحلة الحج إلى مكة مرة واحدة في حياته ما استطاع إلى ذلك سبيلا. |