Hier unten wird wieder Rot eingeführt, als die Wale zerlegt werden. | TED | دخول اللون الأحمر في الأسفل هنا، عندما كانت الحيتان تُقطع. |
- Das Interessante ist... dass die Antiker von den Nachahmungs- fähigkeiten der Wale wussten. | Open Subtitles | و ما يلفت النظر هو أن الإنشنتس أدركوا ضعف مقدرة الحيتان على المحاكاة |
Wale und Primaten haben bis zu einem gewissen Grad auch ein autobiographisches Selbst. | TED | الحيتان والثدييات أيضا لها الذهن المبرمج الى حد ما. |
Sie entfernen sich von den Walen. Hoffentlich lindert das ihren Schmerz. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم |
Beim Wal ist es bereits vollständig an der Außenseite, er hat kein Fett mehr im Körper. | TED | و قد تم ذلك في الحيتان لا وجود للشحوم في الداخل، كله في الجلد الخارجي |
Die Zahl der Wale in den Meeren ist noch immer sehr niedrig, da sie vielen menschgemachten Bedrohungen ausgesetzt sind. | TED | وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية. |
Damit tut man uns Unrecht, denn Wale sind Ökosystem-Ingenieure. | TED | و هذا معتقد خاطئ، لأنّ الحيتان هي بمثابة مهندسي النظام البيئي. |
Sprechen wir also darüber, wieso die Rettung der Wale für die Widerstandsfähigkeit der Meere so wichtig ist. | TED | لنتحدث الآن عن سبب أهمية إنقاذ الحيتان لصمود المحيطات. |
Wenn Wale zum Fressen untertauchen und zum Atmen wieder auftauchen, setzen sie eine enorme Menge fäkaler Gase frei. | TED | أثناء نزول الحيتان للأعماق لتتغذّى، و صعودها للأعلى للتنفّس، تقوم بأخراج أعمدة كبيرة من البراز. |
Wenn also mehr Wale in die Meere kacken, ist das sehr von Vorteil für das gesamte Ökosystem. | TED | بالتالي كلما زاد عدد الحيتان التي تتبرّز في المحيطات، كلّما كانت الفائدة أكثر للنظام البيئي بأكمله. |
Wale gehören zu jenen Säugetieren, die die längsten Strecken zurücklegen. | TED | الحيتان أيضاً معروفة بواحدة من أطول الهجرات بالنسبة للثديات. |
Wale sind also eindeutig wichtig für den Nährstoffkreislauf der Ozeane. Sowohl horizontal, als auch vertikal. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
Heute stupsen die Nachfahren dieser Wale ihre Jungen an die Oberfläche, damit sie mit uns spielen und sogar interagieren. | TED | اليوم أحفاد نفس تلك الحيتان تدفع بأبنائها الصغار إلى السطح للعب وحتى التفاعل معنا. |
Doch den berühmtesten Teil dieser Unterwasser-Symphonie stellen die bewegenden Melodien oder Gesänge dar, die die größten Säugetiere der Welt komponieren: Wale. | TED | ولكن أشهر أجزاء هذه السيمفونية المائية هي الألحان أو الأغاني المؤثرة التي ألفتها أكبر الثدييات في العالم: الحيتان. |
Wale kehren jedes Jahr zu denselben Futter- und Paarungsorten zurück und jede einzelne Population verfügt über einen eigenen Gesang. | TED | تعود الحيتان سنويًا إلى نفس مناطق الغذاء والتكاثر. ولكل تجمع منفصل أغنية مختلفة. |
Einige Wale meiden zentrale Futter- oder Paarungsorte, wenn der menschliche Lärm zu laut ist. | TED | قد تتجنب بعض الحيتان مناطق رئيسية للغذاء أو التكاثر إذا كان الضجيج البشري صخب جدًا. |
Sie riskieren Leib und Leben zwischen den Harpunen der Walfänger und den Walen. | TED | يقومون بدنيًا بوضع أجسامهم على الخط بين الحيتان وصياديها. |
Wir müssen die aktuelleren, dringenderen Probleme angehen, denen Walen heute gegenüberstehen. | TED | علينا مواجهة المشاكل والضغوطات المعاصرة التي تواجهها هذه الحيتان في مياهنا الآن. |
Walgesänge sind in ihrer Länge extrem unterschiedlich und können unendlich oft von Walen wiederholt werden. | TED | أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا. |
Denken Sie an den Wal, der aus 800 m zuhört. | TED | الان تخيلوا ان الحيتان تستمع لهذا من على بعد 500 ميل |
Ich finde, jeder, der mit Orcas arbeitet, muss das sehen. | Open Subtitles | لأنهُ يبدو لي أن كُل شخص.. و الذين يعملون مع الحيتان القاتلة عليهِم أن يُشاهدوا ذلك الفيلم المصوّر. |
Delphinfleisch wird daraufhin in Märkten und Restaurants verkauft, allerdings oft mit der falschen Auszeichnung "Walfleisch". | Open Subtitles | تباع لحوم الدلافين في وقت لاحق في الأسواق والمطاعم، على الرغم من تسميتها في كثير من الأحيان باسم "لحوم الحيتان". |
Und müsste ich in die Arktis ziehen, du könntest nie nach Hause und es gäb immer nur Walfett zu essen? | Open Subtitles | ماذا لو انتقلت إلى القطب الشمالى ولن تتمكنين من العودة إلى البيت... وأجبرت على تناول الحيتان لبقية حياتك هل لازلت ستبقين معى؟ |