| Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe und ohne Grund zu leben. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً |
| Die Seele dessen, der sie trägt, wird für alle Ewigkeit in die Hölle verbannt. | Open Subtitles | مهما كانت الروح التي تجرأت على امتلاكه ستكون مدانة بقضاءها الخلود في الجحيم |
| Und wenn sie stirbt, gibt es eine Zeremonie, wo sie diesen Stapel, Zalanga genannt, zerbrechen und ihre Seele in die Ewigkeit entschwindet. | TED | و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود. |
| Aber gefallene Engel, verdammt dazu, für ewig auf der Erde zu wandeln, das erschrreckt euch auch? | Open Subtitles | لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟ |
| Noch eine Sache über die Unsterblichkeit: Die Menschen haben nicht immer gleich ausgesehen. | TED | ويوجد أمرٌ شائكٌ آخر يخص الخلود: لم يبدو البشر على هذا الشكل منذُ الأزل. |
| Morgen nehmen Sie den Brückenkopf an den Gestaden der Unsterblichkeit ein. | Open Subtitles | صباح الغد، ستكوني فائزة بجسر لكي على شاطئ الخلود. |
| Vergiss nicht, die Zähne zu putzen, bevor du ins Bett gehst. | Open Subtitles | لا تنسى تنظيف اسنانك قبل الخلود الى النوم, يا عزيزي |
| Wenn ich wenigstens eins dieser Dinge erforschen könnte - was die Ewigkeit ist, zum Beispiel. | Open Subtitles | حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال |
| Und der Dschinn steht auf einem Adler, der Adler auf einem Stier der Stier auf einem Fisch, und der Fisch schwimmt im Meer der Ewigkeit. | Open Subtitles | الذى يرتكزعلى نسر الذى يرتكزعلى ثور الذى يرتكزعلى سمكة التى تسبح فى بحر الخلود |
| Ich hatte ein Kraut gegen eure Angst vor der Ewigkeit. | Open Subtitles | لقد كان يمكنني أن أطهر نفسي من قلقك بشأن الخلود |
| Vergiss den Gipfel, erreiche die Ewigkeit durch die Liebe. | Open Subtitles | إنسى القمم, قُم بالوصول إلى الخلود من خلال الحب |
| Weißt du nicht, dass wir dich tausend Mal töten wollen, bis ans Ende der Ewigkeit, wenn die Ewigkeit ein Ende haben kann? | Open Subtitles | ألا ترون أننا نريد أن يقتلك ألف مرة، إلى حدود الخلود، إذا الخلود يمكن لها حدود؟ |
| Hier in der Tiefe dieses Grabes erwartet ein Diener des Königs den Ruf, seine Reise in die Ewigkeit anzutreten. | Open Subtitles | هنا في أعماق قبرة خادم الملك ينتظر النداء لعرض رحلته إلى الخلود |
| Für diejenigen, deren Blick auf die Ewigkeit gerichtet ist, ist ein Jahr wie das andere. | Open Subtitles | غلى أولئك الذين يطمحون إلى الخلود فسنة واحدة هي مثل التي تليها |
| Halt! Nein. Wer hat was von "Ewigkeit" gesagt? | Open Subtitles | تراجعي عن ذلك , من قال أي شيئ عن الخلود ؟ |
| In fünf Minuten werden wir für die Ewigkeit miteinander verbunden. | Open Subtitles | كان من المفترض منذ خمس دقائق ان نرتبط برباط الخلود |
| Es hat Zeit, wenn es für die Ewigkeit ist. | Open Subtitles | اذا كنت سترتدى ملابسك حسناً ، انه الخلود يمكنه الانتظار |
| Eine 1.-Klasse-VIP-Lounge, wo wir auf ewig Milch und Kekse bekommen. | Open Subtitles | ردهة فاخرة حيث نأكل الكعك والحليب حتى الخلود. |
| Noch ein weiterer körperlicher Aspekt über die Unsterblichkeit: Narben. | TED | ولنأخذ مسألةً جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود: الندوب. |
| Es geht um den individuellen Geist, der Unsterblichkeit und Wahrheit besitzt. | Open Subtitles | أنها النفس بحد ذاتها، العقل الفردي، الذي يحتوي على الخلود والحقيقة الكاملة. |
| Ich wollte mich frei bewegen und mir nicht vorschreiben lassen, dass ich um 22 Uhr ins Bett muss. | Open Subtitles | والسير في الأنحاء دون أن يُجبرني أحدهم على الخلود للنوم بحلول الساعة 10: 00م |
| Diese Sache mit dem ewigen Leben erfordert einen hohen Wartungsaufwand. | Open Subtitles | مسألة الخلود تلك لها متطلبات كثيرة |
| Ich war sterblich, bis du... mir einen unsterblichen Kuß gabst. | Open Subtitles | لقد كنا فانون معا وأعطيتني انت قبلة الخلود |
| Ich mach mir keine Hoffnung, unsterblich zu sein. | Open Subtitles | لا أتوهم الخلود. |