Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. | TED | حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة. |
Nun, zunächst wird es nicht der Demokratie gleichen, wie wir sie in den Vereinigten Staaten kennen. | TED | حسناً، هناك شيء واحد، أنها لن تبدو متطابقة مع الديموقراطية التي نعرفها في الولايات المتحدة. |
Demokratie bedeutet, nebenbei, die Weisheit aller Menschen zu respektieren - aber dazu kommen wir noch. | TED | بالمناسبة ان الديموقراطية .. تعني إحترام أفكار وثقافة جميع البشر .. وسوف أعود إلى هذا لاحقاً |
George Bush dachte, er würde in den Irak einmarschieren, einen Haufen Massenvernichtungswaffen finden, das Volk befreien und Demokratie in den Mittleren Osten bringen. | TED | جورج بوش توقع انه اذا احتل العراق فانه سوف يكتشف اسلحة الدمار الشامل وسيحرر الناس وينشر الديموقراطية في الشرق الاوسط |
Und sie realisierten, dass Demokratie etwas ist, das mit dem Islam vereinbar ist, vereinbar mit ihren Werten, und sie haben die Demokratie unterstützt. | TED | وادركوا ان الديموقراطية هي امرٌ متوافق مع الاسلام ومتوافق مع قيمهم لذا قاموا بدعم الديموقراطية |
Sie sagten: "Wir wollen Freiheit, wir wollen Demokratie. | TED | فكل ما قالته هذه الجموع .. انها تريد الحرية و الديموقراطية |
". Selbstverständlich ist das ein langer Weg. Demokratie erreicht man nicht über Nacht; | TED | ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها |
Eigentumsrechte: Es geht nicht um die Demokratie, Leute; es geht darum, Rechtsgrundsätze zu haben, die auf privaten Eigentumsrechten basieren. | TED | حقوق الملكية: هى ليست الديموقراطية ، يا إخوتى; إنها حكم القانون على حقوق الملكية الخاصة للناس. |
Wir machen das in einem legitimen Weg: Nur nachdem unsere Demokratie uns danach fragte, sie anzuwenden. | TED | وتقوم بذلك بصورة شرعية وفقط عندما تطلب منا الديموقراطية ذلك |
Die Demokratie wird es schwer haben, eine solche Entwicklung zu überleben, weil Demokratie letztendlich nicht auf menschlicher Rationalität ruht. Sie basiert auf menschlichen Gefühlen. | TED | ربما ستواجه الديموقراطية صعوبة للنجاة من هذا التطور لأنه في النهاية، الديموقراطية لا تستند إلى العقلانية البشرية، ولكن تستند إلى المشاعر البشرية. |
Wenn jemand Ihre Gefühle wirksam manipulieren kann, wird die Demokratie ein emotionales Puppentheater. | TED | وإذا تمكن شخص ما من التلاعب بعواطفكم بشكل فعال ستصبح الديموقراطية عرض عرائس عاطفي. |
Wer nicht daran glaubt, ist ein Autokrat, der die Demokratie nur in Kauf nimmt. | TED | وإن كنتم لا تصدقون ذلك، فإنكم مستبدون تشق عليكم الديموقراطية. |
Sie dienen dem "Demos", der Demokratie. | TED | نعم لقد خدموا الديموقراطية ، ديموقراطية |
Winston Churchill hat gesagt, Demokratie sei ein furchtbares System, | TED | وينستون تشرتشل قال مرة أن الديموقراطية هي نظام مريع باستثناء البقية. |
Demokratie wird immer mehr zu einem Teufelskreis von Wahl und Bedauern. | TED | أصبحت الديموقراطية دورة دائمة من الانتخاب والتراجع. |
Die Demokratie wurde in der antiken Polis geboren. | TED | الديموقراطية ولدت في المدن الرومانية القديمة |
Auf dieser Reise von Polis zu Kosmopolis können wir die Macht der Demokratie wieder entdecken auf einer globalen Ebene. | TED | في هذة الرحلة من المدن الرومانية للمدن العالمية يمكننا ان نعيد اكتشاف قوة الديموقراطية علي مستوي عالمي |
Demokratie braucht keine perfekte Gleichheit, aber sie braucht Bürger, die ein gemeinsames Leben teilen. | TED | الديموقراطية لا تتطلب المساواة الكاملة، لكنها تتطلب أن يتشارك المواطنون حياة مشتركة. |
Du willst mehr Rechte für Gefangene, wähl die Demokraten. | Open Subtitles | تريد المزيد من الحقوق للمساجين، صوت على ذلك، إنها الديموقراطية |
feststellend, dass die Situation in der demokratischen Republik Kongo nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, | UN | وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديموقراطية لا تزال تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Ich möchte ein wenig über die demokratische Republik Kongo sprechen. | TED | أريد التحدث قليلًا عن جمهورية الكونغو الديموقراطية |