Und ich verdiene es, diese Schuld rumzutragen, vor und zurück, in diesem kleinen Keller. | Open Subtitles | وأستحق أن أُعاني من هذا الذنب ليلاً و نهاراً في هذا القبو الضيق |
Scheint nicht sehr unter der Schuld wegen seiner Ehe zu leiden. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنه يعاني كثيراً من الذنب بشأن زواجه. |
Die Sache ist die: du kannst Schuld ablehnen oder auch annehmen. | Open Subtitles | أُنظر، يمكنك نكران الذنب كل ما تريده، لكن كما اراه |
Sie wird furchtbare Schuldgefühle haben. Sie kennen das ja von damals,... | Open Subtitles | إن الذنب جميل من الصعب تحمله , إنه لن يبتعد |
Ich fühlte mich furchtbar schuldig. Ich mußte wissen, wer es war. | Open Subtitles | الذنب كاد يقتلني كان لا بدّ أن أعرف من كان |
Nein. Eigentlich hilft es sogar. Es hilft mir bei meiner Schuld. | Open Subtitles | كلّا، بل إنّه ينفع بالواقع، إذ يساعدني لتبديد شعور الذنب. |
Wollen Sie die Schuld reinwaschen, die Sie in diesen Stuhl drückt? | Open Subtitles | هل تريد أن تطهر الذنب الذي يثقلك فى هذا الكرسي؟ |
Den Schuldigen ihre Schuld nachzuweisen und die Unschuldigen freizulassen. | Open Subtitles | هدف العدالة هو إثبات الذنب على المذنب. وإطلاق سراح المظلوم. |
Charlie sagt, Schuld ist wie Angst - sie dient unserem Überleben, nicht der Zerstörung. | Open Subtitles | إد، لقد كان تشارلي يقول دائماً، إن الذنب كالخوف وُهب لنا من أجل البقاء، وليس من أجل تدمير الذات |
Endlich konnte er sich von dieser Schuld rein waschen. | Open Subtitles | بالنهاية هو اختار الطريقة لتطير ذلك الذنب.. |
Sieht man den erlösenden Aspekt der Schuld, ist Leiden etwas Gutes. | Open Subtitles | ومع النظر في مواجهة الذنب . فإن المعاناة من الشعور بالألم شئ جيد |
Damit kann sich ihr Gewissen von der Schuld freisprechen. | Open Subtitles | انها طريقة عقلك الباطني لعفو نفسك من الذنب |
Aber lass mich dir sagen, dass du auch süchtig nach Trauer, Schuld und Hass werden kannst. | Open Subtitles | و لكني دعوني أخبركم، يمكنكم أيضاً الإدمان على الحزن و الذنب و الكراهية |
Dann lastet alle Schuld auf Ihnen, obwohl Ihre Mutter ohne Zweifel | Open Subtitles | أنت تحمل بداخلك هذا الذنب بينما أمك من الواضح |
Schuld. Keiner steht auf Schuldgefühle so wie du. | Open Subtitles | بالطبع ، الذنب ، من يحب الذنب أكثر منك ؟ |
Sie haben Schuldgefühle und bestrafen sich selbst. | Open Subtitles | ضمير , انت تعيش مع الذنب والتعذيب انت تقوم بعقاب نفسك طوال الوقت |
Man lernt Schuldgefühle zu verdrängen und weiterzumachen. | Open Subtitles | يمكنه أن يعرف كتم الذنب و الاستمرار بحياته |
Als ich am vierten oder fünften Tag zu diesen Protesten ging, dann nicht weil ich mutig war, sondern weil ich mich schuldig fühlte. | TED | عندما شاركت في هذه الاحتجاجات في اليوم الرابع أو الخامس، لم يكن ذلك بدافع الشجاعة؛ بل بدافع الذنب. |
Sie konnten sich nicht vorstellen die Entscheidung jemandem anders zu überlassen, obwohl das Fällen dieser Entscheidung ihnen das Gefühl gab in einer Falle zu sitzen und sie sich schuldig oder wütend fühlten. | TED | فلم يتمكن احدٌ منهم ان يتخيل اعطاء هكذا قرار لاحد اخر حتى لو كان اخذ ذلك القرار سوف يضعهم في معضلة نفسية لاحقا او سوف يجعلهم يشعرون الذنب والغضب |
Er war besessen von Schuldgefühlen über die Greueltaten, die angerichtet wurden. | Open Subtitles | فقد اصبح مصابا بعقده الذنب بسبب تلك الاهوال التى ارتكبت |
Das war meine Art und Weise, um mich von dem konfuzianischen Schuldgefühl zu befreien und die Beziehung zu meinen Eltern zu erneuern. | TED | لذا أصبحت أداتي للخروج من مصيدة الذنب الكونفوشيوسي وأيضا لاستئناف علاقتي مع والدي |
Er passt einwandfrei in Ihre Arbeit über den Schuldkomplex. | Open Subtitles | أجـل، عرفت ذلك. فهو ينـاسب تمـاماً فصولك المتعلّقـة بعقدة الذنب |
Sie taten so, als wollten Sie das Kleid stehlen. Sie sahen schuldbewusst aus. | Open Subtitles | رأيتك تتحايلين لسرقة ذاكَ الثوب ولا يبدو عليك الذنب |
Erst gehst du nicht mehr in die Moschee, und jetzt lebst du in Sünde. | Open Subtitles | أولا تتوقّفين عن المجيء إلى المسجد الآن أنت غارقة إلى رقبتك في الذنب |