Wir sehen auch, dass Schimpansen zu wahrem Mitleid und Nächstenliebe fähig sind. | TED | وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي. |
Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. | Open Subtitles | الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية |
Die schlechte Nachricht ist, das führt uns nicht zu einem unabhängigen allumfassenden Mitgefühl. | TED | إن الأخبار السيئة لا تجلب لنا شمولية الرحمة بحد ذاتها ، حسناً |
Mörder! Bringt sie zum Schweigen! Lasst keine Gnade walten! | Open Subtitles | أغلقوا افواههم لا تضهروا الرحمة لهؤلاء الوقحين |
- Das ist der einzige Weg, den Black Mercy zu stoppen. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا أن نوقف به الرحمة السوداء |
Möge der Herr gnädig über euch wachen... und euch erfüllen mit seiner geistlichen Gnade. | Open Subtitles | لتنظر إليكما بعين الرحمة ولتمنحكما البركة والنعمة |
Als würde ich ihnen die Scheiße aus dem Gehirn prügeln, und ihnen die Fresse polieren, bis sie um Gnade winseln. | Open Subtitles | أحسست انني قادرة على ضرب كل هؤلاء المتسكعين اعذري لغتي اضربيهم فقط ليتعذبوا اضرييهم لحتى يتوسّلوا من أجل الرحمة |
Du erwartest, dass wir dir Gnade erweisen, nach allem, was du getan hast? | Open Subtitles | .أتتوقع منا أن لك الرحمة بعد كلّ قُمت به ؟ |
Sie, die kein Mitleid hatten, appellieren an das Ihre. | Open Subtitles | هؤلاء الذين أعوِذَتهُم الرحمة, يلتمسونها منكم الآن. |
Der Marshall kennt keine Gnade, kein Mitleid und kein Erbarmen. | Open Subtitles | المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم |
Ihr werdet hören, dass jemand um Hilfe schreit, um Mitleid fleht. | Open Subtitles | الان قد تسمع نداءاً بالمساعدة. يطلب الرحمة. |
Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. | Open Subtitles | الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية |
Hier sollte es doch um Nachsicht gehen. Haben Sie etwas Erbarmen. | Open Subtitles | هذا كان يجب أن يكون عن العفو، تحلي ببعض الرحمة |
Werfen Sie Ihre Waffen raus, bevor die Polizei eintrifft, und ich lasse Gnade walten. | Open Subtitles | سلم اسلحتك قبل وصول الشرطة وسأظهر لك بعض الرحمة |
Die innere Stimme, die ihm gegenüber Gnade walten lassen will... nennt man Gewissen. | Open Subtitles | ذلك الصوت الخفي بداخلك الذي يطالبك بإظهار الرحمة له. إنه يدعى "الضمير". |
Kara, du leidest unter dem Effekt einer Kreatur namens Black Mercy. | Open Subtitles | كارا، انت تعاني من آثار مخلوق يسمى الرحمة السوداء |
Die Kryptonier nutzen den Black Mercy und die Sonnenstürme, um uns von ihrem nächsten Zug abzulenken. | Open Subtitles | كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا عن الخطوة المقبلة |
Sie muss wissen, dass der Feind nicht so gnädig ist. | Open Subtitles | عليها أن تعرف أن أعدائها لن يظهروا لها نفس الرحمة |
Er wirft sich ihm zu Füßen und bittet um Gnade. | Open Subtitles | ورمى نفسه على الأرض ويتوسل طالباً الرحمة |
Leider mussten wir ihr letztes Jahr Gnade erweisen. | Open Subtitles | من المحزن أنني منحتها الرحمة العام الماضي |
Du unterschätzt anscheinend die Gefahr, in der du dich ohne Vergebung befindest. | Open Subtitles | يجب أن تتأكدي بأننا في خطر أذا لم تطلبي الرحمة والغفران |
Möge Er dich stärken in Seiner Güte und dir durch die Kraft des Heiligen Geistes das Ewige Leben geben. | Open Subtitles | أنه يملك الرحمة . ليمنحك القوة وبقوة الروح القدس، . يحفظك في الحياة الأبدية |
Ich bin gnadenlos, herzlos und brutal, wenn ich meine Familie verteidigen muss. | Open Subtitles | إنّي قاسية وعديمة الرحمة وشريرة حين يتعلق الأمر بالذود عن أسرتي. |
Wir werden doch diese Engel der Gnade an Heiligabend nicht einfach fortschicken. | Open Subtitles | عفوا. عفوا الآن، لا تقولوا لي نحن سندع هاتان الملائكتان الرحمة الصغيرتان |
Wir müssen auf die alten Werte des Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
Einem gnadenlosen Jäger, der jedes Tier tötete, was ihm über den Weg lief. | Open Subtitles | صياد عديم الرحمة كان يقتل كل حيوان يجده في طريقه |