Wenn Sie also kein Geld haben, wer zahlt dann die Hypothek auf das Haus? | Open Subtitles | إذن.. إن أنت لا تملك أي مال فمن يسدد الرهن على ذلك المنزل؟ |
Und ich habe mir Sorgen gemacht, wie wir die Hypothek bezahlen? | Open Subtitles | و انا من كنت قلقة على كيفية دفع الرهن العقاري؟ |
Dieses Grundstück umfasst 130 Hektar und ist frei von Pfandrechten und Hypotheken. | Open Subtitles | مساحة هذة الاراضي 320 فدان خالصة من الرهن العقاري و الحجوزات |
Also, Riesenpotenzial in der Baubranche, auf dem Immobilien-, und Hypothekenmarkt. Was Finanzdienstleistungen betrifft: wir hatten 89 Banken, von denen zu viele nicht ihren eigentlichen Geschäften nachgingen. | TED | هكذا ، أشياء هائلة في قطاع البناء والعقارات ، الرهن العقاري الأسواق. الخدمات المالية : كان لدينا 89 بنكا. كثير منهم لا يقومون بعملهم الحقيقي. |
Und weil wir diese Arbeit zur Zeit des finanziellen Zusammenbruchs begannen, zu der Zeit, als die Zwangsvollstreckungen in die Nachrichten kamen, sagten wir, hmmm, vielleicht sollten wir tatsächlich im Finanzbereich beginnen. | TED | ولأننا بدأنا هذا البحث أثناء وقت الإنهيار الاقتصادي، تقريبا الوقت الذي كانت أزمة الرهن العقاري فيه تتصدر الأخبار، قلنا، هممم، ربما ينبغي علينا أن نبدأ فعلا في المجال الاقتصادي. |
Sie refinanziert sie seit Jahren, um die Hypothek und die Betriebskosten zu bezahlen. | Open Subtitles | كانت تعيد تمويلها طيلة تلك الأعوام .فقط لتدفع الرهن و مصاريف التشغيل |
Wir werden dem alten Gauner die Hypothek schon abluchsen. | Open Subtitles | ستانى وانا سنجد طريقه لأخذ ورقة الرهن من هذا العجوز الأحمق |
Derjenige, der die Hypothek gibt, hat alles im Griff. | Open Subtitles | على كل حال من يحصل على الرهن هو من ينتصر |
Eine Offshore-Firma zahlte die Hypothek von einem Nummernkonto aus. | Open Subtitles | عقد الرهن العقاري كان مسجلاً من قبل شركات في الخارج والضرائب كانت تدفع من حسابات مرقمة |
Ein neues System, das Billionen von Dollar... in Hypotheken und anderen Krediten... mit Investoren überall auf der Welt verband. | Open Subtitles | الذى ربط تريليونات الدولارات من الرهن العقارى و قروض أخرى مع مستثمرين من كل أنحاء العالم |
HYPOTHEKENZINSEN HAUSKÄUFER - KREDITGEBER Bei dem neuen System verkauften die Kreditgeber... die Hypotheken an Investmentbanken. | Open Subtitles | فى النظام الجديد يبيع المقرضون الرهن إلى بنوك الاستثمار |
Du glaubst nicht, wie viele Wärter durch ihn schon ihre Hypotheken abgezahlt haben. | Open Subtitles | كنت سأشعر بالدهشة كم مسامير وقد دفعت الرهن العقاري قبالة ، بفضل ترومان. |
Aber das ist genau der Grund, warum ein staatlich gesteuerter Hypothekenmarkt gefährlich ist. Verzerrte Zinssätze, offizielle Bürgschaften und Steuerzuschüsse fördern weitere Investitionen in Immobilien, während die Wirtschaft in Wirklichkeit andere Investitionen benötigt, z. B. in Technik und saubere Energie. | News-Commentary | ولكن هذا على وجه التحديد السبب الذي يجعل سوق الرهن العقاري التي تديرها الحكومة خطيرة. ذلك أن أسعار الفائدة المشوهة، والضمانات الرسمية، والإعانات الضريبية تشجع على استمرار الاستثمار في قطاع العقارات، في حين يحتاج الاقتصاد إلى الاستثمار، في التكنولوجيا والطاقة النظيفة على سبيل المثال. |
Wie viele Zwangsvollstreckungen diese Woche? | Open Subtitles | هل حبست الرهن عن العديد من العوائل هذا الإسبوع؟ |
Heute freilich ist einer jener Tage, an denen ich glaube, dass Greenspans Versäumnis, die Zinsen über den natürlichen Zinssatz zu heben und so eine hohe Arbeitslosigkeit zu erzeugen und das Wachstum der Hypotheken- und Finanzblase zu verhindern, kein Fehler war. Es waren eine Menge anderer Fehler, die in die Katastrophe, vor der wir heute stehen, geführt haben. | News-Commentary | ولكن اليوم واحد من تلك الأيام التي لا أعتقد فيها أن فشل جرينسبان في رفع أسعار الفائدة إلى ما يتجاوز مستوياتها الطبيعية بهدف توليد معدلات بطالة عالية، وبالتالي تجنب نمو فقاعة تمويل الرهن العقاري، كان خطأً حقاً. لقد وقعت أخطاء عديدة أخرى وكانت سبباً في توليد الكارثة التي نواجهها اليوم. |
Schau beim örtlichen Pfandleiher vorbei und frag, ob er dort gewesen ist. Ich halte dich bei Laune. | Open Subtitles | محلّ الرهن القريب، و اسألي إن كان هُناك، أنا سأسخر منك |
eine Hypothek, von neun bis fünf arbeiten, Frau, zwei Kinder, ein Hund. | Open Subtitles | الرهن, التاسعة إلى الخامسة وزوجة وولدان وكلب |
Er hat bei seinem Hypothekenantrag gelogen? | Open Subtitles | كذب في طلب الرهن خاصته ، صحيح ؟ |
Ich kann mir die Raten nicht ansatzweise leisten. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لتحمل اجور هذا الرهن العقاري. |
Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren. Millionen von Menschen haben ihre Häuser durch Zwangsvollstreckung verloren | TED | انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن. |