Der Truthahngeier... riecht bis zu 10 Meilen weit. | Open Subtitles | النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم. صح. |
Alles sieht noch gleich aus, riecht gleich, fühlt sich gleich an. | Open Subtitles | المنظر نفسه, الروائح كما هي, الاحساس كما هو |
JE: Und in der Theorie heißt dass, dass während eine Maus fühlt, riecht, hört und berührt, Sie das als eine Reihe von Nullen und Einsen auslesen können. | TED | خوان إنريكيز : نظرياً .. هذا يعني ان مشاعر الفأر .. و الروائح التي يشعر بها والاصوات التي يسمعها .. وملمس الامور من حوله يمكن تحويلها الى كود مكون من الرقمين 0,1 |
Und hier wollte ich, dass es aussieht wie ein frühes Stillleben. Also habe ich etwas Zeit mit den Gerüchen und den Objekten verbracht. | TED | وفي هذا أنا حقاً اردته أن يشابه لوحة في سن مبكر ما تزال حية. لهذا قضيت بعض الوقت مع الروائح والبنود. |
Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. | TED | لذلك سوف نقدم واحدة من هذه الروائح الرائعة. |
Sie senden ein fantastisches Spektrum an Düften an alle Insekten. | TED | انها ترسل طيفاً وسعاً من الروائح تقود الحشرات إليها .. |
- Ist nützlich unter der Dusche. - Die Maske hält den Gestank ab. | Open Subtitles | يمكنك أن تستعملها فى الحمام القناع يساعد على التخلص من الروائح الكريهة |
Es ist das Molekül das Männerdüfte riechen lässt so wie sie seit 1881 riechen, um genau zu sein. | TED | إنها الجزيئة التي جعلت الروائح الرجالية تعطي الروائح نفسها منذ 1881، لنكون أكثر دقة. |
Für manche Menschen riecht dieses chemische Androstenon nach Vanille; für andere riecht es nach schwitzigem Urin, was sehr schade ist, denn Androstenon findet sich üblicherweise in schmackhaften Dingen wie Schweinefleisch. | TED | بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير. |
Mmm. Es riecht hier immer besser, findet ihr nicht auch? | Open Subtitles | الروائح تصبح أفضل وأفضل,أليس كذلك؟ |
Sie nervt alle Leute, riecht nach Hühnchen, sieht wie eine Kartoffel aus. | Open Subtitles | لا معنى للمساحة شخصية... ... نوع من الروائح مثل الدجاج، يشبه البطاطس. |
Er trägt gar nichts und riecht klasse. | Open Subtitles | وترتدي شيئا، وانه الروائح كبير. |
Dieser Drink riecht wie eingeschlafene Füße. | Open Subtitles | هذا المشروب الروائح مثل الحمار. |
Du meine Güte. Das riecht schrecklich. | Open Subtitles | أوه، يا للسماء ما هذه الروائح البشعة |
Fühlt sich echt an. riecht echt. | Open Subtitles | تشعر بأنّه حقيقي و الروائح حقيقية |
"Ich finde, sie riecht nach altem Plattenspieler." | Open Subtitles | وقال: "لأنه الروائح من لاعبين من العمر." |
All diese verschiedenen Kombinationen lassen dich ein gigantisches Spektrum an Gerüchen wahrnehmen. | TED | كل هذه التركيبات المختلفة تدعك تميز مجموعة واسعة بشكل مذهل من الروائح. |
Ich realisierte schnell, dass es tatsächlich eine Kombination aus Gerüchen war. | Open Subtitles | و أدركت بسرعة في الواقع كان مزيج من الروائح |
Sie haben Antennen, die Düfte und Windströme wahrnehmen. | TED | لديهم قرون استشعار والتي تستشعر الروائح وتكشف التيارات الهوائية. |
Ich kann Ihnen versichern, dass diese besondere Kombination aus den herrlichsten Düften und den sanftesten Ölen dieses Deo zu einem besonderen Produkt macht. | Open Subtitles | ...لكني أؤكد بأنها تجمع بين الروائح اللذيذة، الزيوت اللطيفة والأعشاب القوية مما يجعله مزيل روائح خاص جدا |
Man spazierte also in London umher und war überwältigt von diesem Gestank. | TED | لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب. |
Nicht rauchen. Dinosaurier können meilenweit riechen. | Open Subtitles | لا تشعل هذه الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال |
Er schrieb: "Ich glaube, Geschmack, Gerüche, Farben etc. befinden sich im Bewusstsein. | TED | أعتقد بأن الذوق و الروائح والألوان .. الخ مستقرة في وعينا |
Das ist eine Chemikalie, die den Geruch von Toten abtötet. | Open Subtitles | إنها مادة كيميائية تقتل الروائح الناتجة عن تفسّخ الجثث |