"السلاح" - Translation from Arabic to German

    • Waffe
        
    • Waffen
        
    • Gewehr
        
    • Demobilisierungs-
        
    • Pistole
        
    • Demobilisierung
        
    • die Knarre
        
    • zur
        
    • Kanone
        
    • Ding
        
    • für
        
    • auf
        
    • über
        
    • Abrüstung
        
    • in
        
    Mit anderen Worten ist die perfekte nicht-tödliche Waffe ideal zum Missbrauchen. TED وبعبارات اخرى السلاح غير القاتل المثالي هو شيء جيد للايذاء
    Immer ist einer schneller am Abzug als du selbst, und je mehr man die Waffe benutzt, desto eher findet man den. Open Subtitles دائما يكون هناك من يستخدم السلاح أسرع منك و كلما أكثرت من أستخدام سلاحك يقترب موعد مقابلتك لذلك الرجل
    Schade, dass du mit der Waffe nicht früher zu mir kamst. Open Subtitles سيئة للغاية أنت لم تأت لي عاجلا مع هذا السلاح.
    Im Namen Gottes, St. Michaels und St. Georgs... gebe ich dir das Recht, Waffen zu tragen. Open Subtitles بسم الرب, القديس مايكل و القديس جورج أمنحك الحق لحمل السلاح و القوة لتلبية العدالة
    Wir hätten's aufhalten können. Wir mußten aber die perfekte biologische Waffe schützen. Open Subtitles وكان بإمكاننا وقفه حينها لكن لا نفعل بغية حمياية السلاح البيولوجي
    Ein Profi hätte sofort nach dem roten Knopf unten an der Waffe gefragt. Open Subtitles القاتل حقيقي، يلتقط زد إف 1 ويسأل عن الزرّ الأحمر أسفل السلاح
    Ich glaube, es würde keine Leiche geben, wenn so eine Waffe benutzt worden wäre. Open Subtitles لا أعتقد بانه كانت ستكون هنالك جثة لو كان الحرق هو السلاح المُستَخدَم
    Die Jedi dürfen unsere Entwürfe für die ultimative Waffe nicht finden. Open Subtitles يجب أن لا يعثر الجيداي على تصاميمنا عن السلاح الأعظم
    Ich sollte eine Waffe reinschmuggeln und sie an den Schützen weitergeben. Open Subtitles لقد استعملونى لتهريب السلاح من خلال بوابه الامن واعطائه للقاتل
    Seit Sie meinen Kollegen mit Ihrer Waffe bedroht haben, ist diese ganze Operation eine Show. Open Subtitles من اللحظة التي صوبت فيها السلاح نحو زميلي كل جزء من عمليتنا كان عرض
    Die Waffe, die feldwebel Grimm tötete, stammte definitiv aus dem Waffenlager in Quantico. Open Subtitles السلاح الذي قتل به الرقيب جريم قادم بالتأكيد من مستودع الأسلحة بكوانتيكو
    - Wir könnten einen Vertrag machen. - Wir müssten die Waffe mal sehen. Open Subtitles يمكننا إبرام معاهدة معهم نحتاج لرؤية هذا السلاح أو الزى بى إم
    Es gibt zu viele Unbekannte: die Waffe, die Behauptung, keine Wraith zu kennen, ihre Gesundheit. Open Subtitles هناك مؤشرات عديدة : السلاح مثلا إدعاؤهم أنهم لم يروا الريث مطلقا حالتها الصحية
    Damit der Idiot nicht einfach die Waffe nimmt und sie ihm hinhält. Open Subtitles حتي لا يستطيع الأحمق أن يأخذ السلاح منه، ويشهره في وجهه
    Wer immer auch die Waffen findet, soll klug genug sein, um sie weise zu nutzen. Open Subtitles . أياً من كان يجد السلاح فهو ذكى بما فيه الكفاية ليستخدمه بطريقة أمنة
    Man braucht eine Menge Mut, mit einem Gewehr in eine Bank reinzugehen. Open Subtitles لابد انها تتطلب الجراه للدخول الى مصرف وسرفته بواسطه السلاح ؟
    anerkennend, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme sind, wenn es darum geht, den Frieden, die politische Stabilität und den Wiederaufbau zu stärken, insbesondere in Postkonfliktsituationen, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام والاستقرار السياسي وإعادة الإعمار، لا سيما في حالات ما بعد الصراع،
    Unser Labor hat bestätigt, dass dieselbe Waffe, eine Kaliber 32 Pistole, welche in den drei vorigen Mordfällen benutzt wurde, auch letzte Nacht in der Schießerei in einer U-Bahn benutzt wurde. Open Subtitles تم التأكيد من قبل مختبر المقذوفات أن نفس السلاح, مسدس عيار 0.32 بوصة والذي استخدم في الحوادث الثلاث السابقة
    Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung, Repatriierung und Neuansiedlung UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Ich weiß nichts davon. Können Sie mal die Knarre wegstecken? Open Subtitles لا أعلم شيء عما ذكرته للتو، هلا وضعت السلاح جانباً؟
    sowie erklärend, dass die Anwendung der Grundprinzipien der Transparenz, der Verifikation und der Unumkehrbarkeit auf alle Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung unabdingbar ist, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    Lassen wir diese Mühle hier stehen... nehmen die Kanone mit und ziehen zu Fuß zur Straße. Open Subtitles نفك السلاح ونمشي في طريق قندهار بماذا تهمسون ؟
    Ich bin gut mit dem Ding. Wie hättest du's denn gern? Open Subtitles أنا محترف مع هذا السلاح كيف تريد الإصابة ؟
    entschlossen, ihr Handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    ernsthaft besorgt darüber, dass die Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags keine substanzielle Einigung über die Weiterverfolgung der Umsetzung der Verpflichtungen zur nuklearen Abrüstung erzielte, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2005 في التوصل إلى أي اتفاق ذي بال بشأن متابعة الالتزامات بنزع السلاح النووي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more