"الشجار" - Translation from Arabic to German

    • streiten
        
    • Streit
        
    • Kampf
        
    • Streitereien
        
    • kämpfen
        
    • Kämpfe
        
    • Schlägerei
        
    • gestritten
        
    • Rauferei
        
    • des Streits
        
    Wir hätten vor Stunden streiten sollen. Jetzt bin ich spät dran. Open Subtitles أظن إننا خضنا هذا الشجار .منذ 4 ساعات، لقد تأخرت
    Wenn ihr Paviane fertig mit streiten seid, könnte ich hier eure Hilfe gebrauchen. Open Subtitles إن انتهيتن من الشجار يا قرود السعدان يمكنني الاستفادة من مساعدتكن هنا
    Technisch gesehen hat der Täter Nicole aus dem Streit mit ihrem Freund gerettet. Open Subtitles فعليا,الجاني هو من أنقذ نيكول من الشجار الذي كانت تخوضه مع حبيبها
    An den Streit, als du weggegangen bist. Du wolltest mich nicht. Was? Open Subtitles الشجار الذي خضتماه بليلة رحيلك، كان لأنّك لم ترغب بي ابنةً.
    Würde ich sagen der Kampf fand zwischen... Mittags und 1 Uhr statt. Open Subtitles اعتقد أن وقت الشجار كان بين منتصف النهار والساعة الواحدة ظهراً
    Wann hört ihr auf, euch um ihn zu streiten und werdet erwachsen? Open Subtitles متى سَتتوقفان عن الشجار عليه و تَنضجن قليلاً؟
    Hört auf zu streiten. Irgendwas wird sich schon tun. Open Subtitles توقفوا عن الشجار ، سيحدث شئ ما دائماً ما يحدث هذا
    Ok, hört auf, euch zu streiten, und macht den Fernseher an. Open Subtitles حسناً إذاً ، توقفوا عن الشجار و شغّلوا التلفاز لأنهم فيه
    Es macht mir nichts, mich zu streiten, wenn's um was Wichtiges geht. Open Subtitles لا أمانع الشجار لأمور تافهة و لم أمانع الشجار لأمور كبيرة لكن التي أفهمها
    Warum dachte ich immer, es würde Spaß machen, sich mit dir zu streiten? Open Subtitles ذكريني ثانيةً لم كنت أعتقد أن الشجار معكِ شئ ممتع
    Wir haben den Streit geschlichtet. Open Subtitles لا شيء ،سيدتي فقط لأُعلمك إننا قمنا بتسوية ذلك الشجار
    - Benvolio, wer hat den Streit erregt? Open Subtitles بينفوليو ، من الذى بدأ هذا الشجار الدموى ؟
    Wer durfte freventlich hier Streit erregen? Benvolio, sprich: Open Subtitles أين من بدأوا هذا الشجار من بدأ هذه المواجهة الدموية يا بنفوليو
    Der einzige Streit seit Jahren war, ob wir... wieder zur Eheberatung sollten. Open Subtitles حتى أن الشجار الوحيد الذي خضناه منذ سنوات كان بسبب ذهابنا إلى العلاج الجماعي
    Sachte, mein Lieber. Fang bloß keinen Streit mit mir an. Open Subtitles مهلاً ايها الوحش، فأنت لا تستطيع الشجار معى
    All die anderen Ehemänner kommen nicht schmutzig vom Kampf nach Hause. Open Subtitles كل الأزواج الآخرين لا يعودون إلى المنزل قذرين بسبب الشجار
    Ich finde es wichtig, dass Sie aus erster Hand erfahren, wie sehr dieser Kampf ums Geld von der Presse überaus aufgebläht wurde. Open Subtitles نعم ,بالطبع , اعتقد انه من المهم ان ترى بنفسك موضوع الشجار بسبب المال هو امر بالغت فيه الصحافه للغاية
    Dann zu Ihrem Kampf mit dem Einarmigen. Open Subtitles نعود إلى الشجار الذي دار بينك مع هذا الرجل ذو الذراع الواحد
    Ja, nach Jahren von Streitereien ohne Erfolg, entschied sich Lynette für den ehrenhaften Weg. Open Subtitles كانت تحضره له نعم بعد سنين من الشجار لم تؤدي بها لأي نتيجة
    Allgemein wird angenommen, dass man nicht mehr ums Essen kämpfen muss. Open Subtitles لأننا نفضّل اعتبار أنفسنا متقدّمين عن الشجار على شراب.
    Du bist gerade aus einem Koma erwacht. Ich bin mir nicht sicher, ob du schon Kämpfe austragen solltest. Hey. Open Subtitles لقد أفقت من غيبوبة لتوك، لست واثقاً أن عليك الشجار
    Alles klar, die Wache fing eine Schlägerei an und dann drängte jeder vor die Tür. Open Subtitles حسناً , إذن هذا الحارس هم من بدأ الشجار حينئذٍ تدافع الجميع إلى الأبواب؟
    Wir haben uns manchmal gestritten. Open Subtitles لقد أعدتنا على الشجار مثل أى زوجين
    Bei dir dreht sich alles um eine Rauferei vor 20 Jahren. Open Subtitles كلّ الذي تهتمّ له الشجار الذي حدث قبل 20 سنة.
    Und nicht wegen des Streits mit Scarlett Marquesa am Abend ihres Tods? Open Subtitles أليس للأمر علاقة بشأن الشجار الذي خضتيه مع (سكارليت ماركيز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more