Mitgefühl kann nicht auf Heiligkeit reduziert werden, ebenso wenig wie es auf Mitleid reduziert werden kann. | TED | لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة. |
oder wir können den viel schwierigeren Weg gehen, den Weg der Veränderung, Transzendenz, Mitgefühl und Liebe, aber auch der Verantwortlichkeit und Gerechtigkeit. | TED | أويُمكننا أن نأخذ الطريق الأصعب من التحول, التسامي الشفقة و الحب, ولكن أيضا المٌسائلة و العدالة. |
War nur eine dumme alte Putzfrau. Hat ihr Geld unter die Dielen gesteckt, meine Güte! | Open Subtitles | انها لم تكن اكثر من خادمة تحتفظ باموالها تحت الارضية من اجل الشفقة عليها |
Schade, dass ihr Pflichtgefühl Sie hier festhält. | Open Subtitles | إنه لمن الشفقة أن إحساسك بالواجب يبقيك هنا يا صاحب المعالى |
Ich meine, nichts für ungut, er ist ein cooler Typ, aber das war schon irgendwie erbärmlich. | Open Subtitles | أعني بدون أهانة فهو رجل محبوب لكن بدا الأمر في غاية الشفقة. صحيح ؟ |
Doch du musst wissen, dass ich nicht aus Mitleid gehandelt habe. | Open Subtitles | .. ولكن عليك أن تفهم هذا لم أفعله بدافع الشفقة |
Ihr habt hemmungslos Blut vergossen, weder Mitleid noch Erbarmen gezeigt. | Open Subtitles | أهرقت محيطاً من الدمّ. أظهرت عدم الرحمة، وعدم الشفقة. |
Stattdessen hatte ich eine Mitleidsparty und alles was mich bei Laune gehalten hat, war intelligentes Fernsehen. | Open Subtitles | بدلا من ذلك. مع بعض الشفقة علية ما تبقى لدي لابقي على مزاجي جيداً هو تلفزيوني الذكي |
Also fing ich an, meine Aufmerksamkeit darauf zu richten, wie Mitgefühl in einem Geschäftsumfeld aussieht. | TED | لذلك، بدأت أنتبه للكيفية التي تبدو بها الشفقة في محيط الأعمال. |
Und faszinierend ist, dass Mitgefühl Feinde hat, und diese Feinde sind Dinge wie Mitleid, moralische Empörung, Angst. | TED | من الأمور الفاتنة ان للتعاطف اعداء واحد اعداءه هو الشفقة الاساءات الاخلاقية الخوف |
Ich war schockiert, aber als ich über ihre Worte nachdachte, erfüllte mich enormes Mitgefühl und Liebe für meine Mutter, dennoch konnte ich nichts daran ändern. | TED | صُدمت ، لكن حين فكرت فيما قالته لي ، مُلئت بكم كبير من الشفقة والحب تجاه والدتي، إلا أنه لايمكنني فعل إي شي حيال الأمر |
Denn Mitgefühl für geliebte Menschen, mit denen man sich identifiziert, ist nicht außergewöhnlich. | TED | من أجل أن يكون لديكم مشاعر الشفقة تجاه أشخاص تحبونهم وتقفون معهم فهذا أمر عادي. |
Es ist ihre Brillianz, wie sie voller Mitgefühl führt und wie sie nie die Sicht der Empathie verliert. | TED | بل كان ذكاؤها، الشفقة البادية في تعاملها، كما أنها لا تفقد تعاطفها أبداً. |
Ich werde über Mitgefühl und über die Goldene Regel sprechen, und zwar aus einem weltlichen und sogar einer ziemlich wissenschaftlichen Blickwinkel. | TED | سأتحدث عن الشفقة و القاعدة الذهبية من وجهة نظر علمانية وحتى نوع من المنظور العلمي. |
Ich glaube, es ist schlechtes Karma, einen willkürlichen Akt der Güte abzulehnen. | Open Subtitles | أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة. |
Wir sitzen hier aus Güte und Großzügigkeit, was mehr ist, als Ihr Sohn den unschuldigen Menschen zeigte, die er in meinem Laden niederschoss. | Open Subtitles | نحن جالسين هنا بدافع الشفقة والكرم، ما يفوق ما أراه ابنك لهؤلاء الأبرياء الذين أرداهم في محلي. |
Es ist wahr, dass es Schade ist und Schade, dass es wahr ist. | Open Subtitles | هذه الحقيقة مثيرة للشفقة وإثارة الشفقة هذه هي الحقيقة |
Und jetzt wollen Sie auch noch die erbärmlich wenigen Mittel kürzen, die Sie durchgebracht haben. | Open Subtitles | نحن الآن نريد أن نقطع مرحلة الشفقة بأن تمويلك قد نجح |
Dass der König in seiner Gnade Mitleid beweist und uns vergibt. | Open Subtitles | لو أن الملك برحمته يمكن أن يظهر الشفقة ويغفر لنا |
Mein einziges Erbarmen bestand darin, ihm nicht den Kopf wegzuschießen. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيء الشفقة الوحيدة التي اظهرتها هي عدم تفجّير رأسه |
Tom und Cynthia nannten es die "Mitleidsparty". | Open Subtitles | أعني " توم " و " سنثيا " يسمونها حفلة الشفقة |
Ihr da glaubt, ihr müsst mich bemitleiden. | Open Subtitles | و أنت و أصدقائك تعتقدون إنى نوع ما من مثيرى الشفقة |
Dieser Wert von -0,5 hier ist die Standardabweichung eines Meditierenden, der über Mitgefuehl meditiert hat. | TED | هنا , - 0.5 هو مقياس الإنحراف المعيارى للمتعبد الذى يتأمل فى الشفقة. |