Stellen Sie sich vor, was passiert wenn die Schülerin aus Kalkutta plötzlich Ihrem Sohn helfen kann, oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft? | TED | تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟ |
und das Kind war nicht einmal lange genug drin, um gewärmt zu werden. | TED | ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ. |
Kind Nummer 2 kehrt zurück, guckt aber immer über seine Schulter. | TED | الطفل الثاني يعود ولكن يبدو أعلى من أكتافهم كل وقت. |
Die Symptome des Kindes beginnen mit leichtem Fieber, Kopf- und Muskelschmerzen, gefolgt von Erbrechen und Durchfall, dann Blutungen aus Mund, Nase und Zahnfleisch. | TED | تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة. |
Hab wenigstens so viel Anstand und lass das Paddel eines Kindes... aus deinem schmutzigen Spiel! | Open Subtitles | على الأقل يجب أن يكون لديك الإحترام لإبعاد مجذاف الطفل عن تلك الأعمال القذرة |
Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
John Bubber bestand darauf, zu Allen zu sprechen obwohl die Ärzte davon abrieten da der Junge Bubbers ermutigende Worte doch nicht hören könne. | Open Subtitles | جون بابار أصر على أن يتحدث إلى الطفل على الرغم اصرار الأطباء له على إحباطه قائلين أن الطفل لا يمكنه سماعه |
So bekommt man eine gute Vorstellung davon, wieso Eltern Kindersitze für so toll halten. Schauen Sie sich das Kind im Kindersitz an. | TED | وأعتقد أن هذا يمنحك فكرة جيدة عن لماذا يعتقد الأهل أن مقاعد السيارة رائعة جدا. أنظروالى الطفل في مقعد السيارة. |
Und hier ist dasselbe Kind drei Wochen nach der Operation, das rechte Auge geöffnet. | TED | وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة. |
Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin. | TED | حتى قبل أن تصل إلى مكان, يكون الطفل ناظرا إليه بالفعل. |
Es war dumm von mir, hier herein zu kommen, wie ein verwirrtes Kind. | Open Subtitles | لقد كـان تصرّفاً غبياً منّي أن أتي إلى هنـا مثل الطفل الحيران |
Lhr wißt, wie ich dieses Kind liebe, und solltet daher wissen, daß ich Euch ebenso liebte, wenn lhr Euch meiner Liebe würdig gezeigt hättet. | Open Subtitles | من الطريقة التي أحب بها هذا الطفل أنت يجب أن تعرف كم أنا أحب أخاه الأكبر وهل هو أثبت إستحقاقه لمودة أمه؟ |
Es ist nur Einbildung. Sie glaubt auch, das Kind sei nicht ihres. | Open Subtitles | الآن هى مجرد أوهام أنها أيضا تعتقد أن الطفل ليس ابنها |
Ich habe es im Grab gefunden, wo das Kind begraben lag. | Open Subtitles | لقد وجدته فى القبر فى المكان الذى دفن فيه الطفل |
Ich habe ihr Kind noch nicht gesehen, ihren Mann übrigens auch nicht. | Open Subtitles | ولديها طفلها وحياتها ولم أرَ الطفل بعد وحتى زوجها لم أقابله |
Liebe ist der Morgen- und der Abendstern, der auf die Wiege des Kindes scheint. | Open Subtitles | وما هو الحب؟ الحب هو الصباح ونجمة المساء التي تضيء على مهد الطفل |
Sie konnten nur den Zustand des armen Kindes als hoffnungslos bestätigen. | Open Subtitles | هم أستطاعوا فقط أن يؤكدوا أن حالة الطفل ميئوس منها |
Er will seine Feinde den wahren Zweck des Kindes nicht wissen lassen. | Open Subtitles | هو لا يريد أن يكشف الغرض الحقيقى لهذا الطفل الى أعدائه |
Oh, Geist dieses Kindes, kehre heim und irre nicht länger umher. | Open Subtitles | يا روح هذا الطفل عودي دياركِ ولا تهيمي بعد الآن |
Nur ein Mitgliedstaat ist diese rechtliche Verpflichtung zu Gunsten der Kinder noch immer nicht eingegangen. | UN | ولم تبق سوى دولة عضو واحدة لـم تتعهد بعــد بهذا الالتزام القانوني بقضية الطفل. |
der Junge da... auf dem Bild ist er links von dem Mann im Anzug. | Open Subtitles | إنظر إلى هذا الطفل في هذه الصورة انه على يسار الرجل ذو البدلة |
Sie werden sich fragen, ob die Fliehkräfte das Köpfchen des Babys herauskommen lassen. | Open Subtitles | بل سيبدؤون بالتسائل اذا قوة الطرد المركزيه ستلد الطفل في بدايه التتويج |
Ich habe Proben von den Jungen genommen, ihren Lebenszyklus auf ein Millionstel der normalen Rate rediziert. | Open Subtitles | أخذت عينات من الطفل وقمت بإبطاء دورة نموها إلى ملايين المرات أقل من معدلها العادي |
75 Jahre und der Kleine reckt mir immer noch zur Begrüßung das Köpfchen entgegen. | Open Subtitles | نعم ، لقد نمت كنوم الطفل 75سنة وما زلت أستيقظ كالشباب في ريعانهم |
Es gibt riesige Lücken... bei der Versorgung von Kindern in Entwicklungsländern. | Open Subtitles | هناك نقص شديد في مجال رعاية الطفل لدى الدول النامية |
Danke. Meinst du, das Baby hier kann einen kleinen Schluck vertragen? | Open Subtitles | شكراً, هل تظنين أن الطفل يمكِن أَن يأخذ رشفة صغيرة؟ |
Es muss sie verrückt gemacht haben, dass sie mit Ryan durch ein Baby in Verbindung bleiben wollte und das Baby dann zu verlieren. | Open Subtitles | لا بد ان ذلك دمرها ان تظن ان بإمكانها ان تتمسك بـ ريان عن طريق إنجاب طفله ومن ثم خسرت الطفل |
Und der letzte Verdächtige: der kindliche Ehemann. | Open Subtitles | المشتبه به الأخير العريس الطفل |
Sie musste zusehen, wie ihre Mutter mit einem Steindolch dem Baby das Herz herausschnitt. | Open Subtitles | أجبرت على مشاهدة، كما والدتها ستخفض قلب هذا الطفل خارج مع خنجر الحجر. |